Вопрос лингвистический. Как правильно 'пространственная ориентация' или 'пространственная ориентировка'?
Я давно уже обращал внимание на то, что в прессе все больше пишут о 'пространственной ориентировке'. Но что с прессы возьмешь! - думал я. У нее зацикленность на голубых, розовых и др. с их 'ориентацией'. И был уверен, что 'пространственная ориентация' для авиации - верный термин. Но недавно один вполне компетентный в вопросах и авиации и русского языка человек дал мне понять, что я не прав. Что верно 'пространственная ориентировка'.
Я полез по словарям. Там нашел только 'ориентацию' как базовое основное слово. И далее варианты применения.
Пространственная ориентация в частности.
Ориентирование бывает на местности (спортивное).
Ориентировка тоже бывает на местности и на разыскиваемого преступника у милиции.
Так как же все-таки правильно? Я по-прежнему склоняюсь к тому, что и в авиации правильно 'пространственная ориентация'. А 'ориентировка' возникла в последнее время, когда захотелось естественным образом быть подальше от тех, у кого 'модная' 'ориентация'. Мне думается, что один и тот же термин может быть использован и в авиации (да и множестве других областей человеческой деятельности), и в медицине, занимающейся всякими патологиями. Чего ж давать 'голубым' приватизировать 'ориентацию'!