Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

АВИАДИСПЕТЧЕРЫ, ПОГОВОРИМ... Часть 81

11 пользователей сделали закладку на эту тему форума
 ↓ ВНИЗ

1..106107108..110111

Newman
Старожил форума
26.04.2017 19:01
подгруппы и оклады разные
Анатолий-Пулково
Старожил форума
26.04.2017 20:25
Я знаю таких людей.Если есть отметки- вообще не проблема.Допуск- и вперед.
Анатолий-Пулково
Старожил форума
27.04.2017 21:01
Похоже, демократия везде одинакова : :))))


http://www.trinidadexpress.com ...
Анатолий-Пулково
Старожил форума
27.04.2017 22:11
Air-traffic control is not about saving money. It’s about saving lives:

Alan Grayson


http://www.orlandosentinel.com ...
Анатолий-Пулково
Старожил форума
27.04.2017 22:21
Интересно, если у нас провести такой анализ :

http://www.insidermonkey.com/b ...

штат Москва будет на первой позиции или есть конкуренты ?
Newman
Старожил форума
28.04.2017 19:47
ФАП ОрВД "11.5. В случае непреднамеренного блокирования диспетчерской частоты бортовым приемником..."
Каким образом бортовой приемник может заблокировать диспетчерскую частоту?
Newman
Старожил форума
28.04.2017 19:53
ФАП ОрВД "9.2. Органы ОВД ... немедленно уведомляют координационные центры поиска о том, что воздушное судно находится в одной из стадий аварийного положения:
в) за исключением тех случаев, когда имеется обоснованная уверенность в том, что воздушному судну и находящимся на его борту лицам не угрожает серьезная и непосредственная опасность и требуется немедленная помощь..."
В Приложении 10 к конвенции ИКАО "and do not require immediate assistance"

Так "требуется" или "не требуется"?




выпрямитель
Старожил форума
29.04.2017 10:21
В догонку: при декларировании ЭВС режима "Бедствия"/"Mayday", ОБЯЗАН ли диспетчер напомнить ЭВС установки 7700? 😉
Синькофф
Старожил форума
29.04.2017 20:13
Newman
ФАП ОрВД "9.2. Органы ОВД ... немедленно уведомляют координационные центры поиска о том, что воздушное судно находится в одной из стадий аварийного положения:
в) за исключением тех случаев, когда имеется обоснованная уверенность в том, что воздушному судну и находящимся на его борту лицам не угрожает серьезная и непосредственная опасность и требуется немедленная помощь..."
В Приложении 10 к конвенции ИКАО "and do not require immediate assistance"

Так "требуется" или "не требуется"?




Хороший пример «качественного» перевода с потерей смысла!
А вот ещё самый свежий пример - поправки в ФАП ОрВД от 14.02.17 в сравнении с Док-4444:
5.3.25. Диспетчерские разрешения воздушным судам выполнять полёты по СИД с сохраняющимися опубликованными ограничениями . . . - 6.3.2.4.1 Clearances to aircraft on a SID with remaining published level and/or speed restrictions . . .

5.3.25.1. При отсутствии опубликованных на СИД ограничений по высоте или скорости используется фраза «НАБИРАЙТЕ (уровень)». - 6.3.2.4.2 If there are no remaining published level or speed restrictions on the SID, the phrase CLIMB TO (level) should be used.

5.4.6. Диспетчерские разрешения воздушным судам выполнять полёты по СТАР с сохраняющимися опубликованными ограничениями . . . - 6.5.2.4.1 Clearances to aircraft on a STAR with remaining published level and/or speed restrictions . . .

5.4.6.1. При отсутствии опубликованных на СТАР ограничений по высоте или скорости используется фраза «СНИЖАЙТЕСЬ (уровень)». - 6.5.2.4.2 If there are no remaining published level or speed restrictions on the STAR, the phrase DESCEND TO (level) should be used.

В Док-4444 «оставшиеся ограничения» переводятся в ФАП ОрВД то как «сохраняющиеся», то вообще пропускаются – смысл потерян полностью, а мы должны додумывать за авторов ФАП ОрВД.
Куды крестьянину податься!?
1953
Старожил форума
29.04.2017 21:14
А уж я стал беспокоиться, что из палаты № 6 все убежали.
alexgor782
Старожил форума
29.04.2017 23:41
Из Постановления Президиума ЦС ФПАД России от 20.02.2017г.
"5. В связи с ожидающейся реорганизацией ФГУП "Госкорпорация по ОрВД" выразить позицию ФПАД России о недопустимости его реорганизации в форму федерального казенного предприятия, либо федерального бюджетного учреждения. Предложить Правительству РФ и Минтрансу РФ, при необходимости проведения данной реорганизации, рассмотреть возможность проведения реорганизации ФГУП "ГК по ОрВД" в форму публичной правовой компании либо публичного акционерного общества, сохранив уровень заработной платы работников, а также их социальный пакет, достигнутые на момент начала реорганизации."

В общем, готовимся к худшему, надеясь на лучшее.
Сближухин
Старожил форума
30.04.2017 02:03
Интересно а почему претензии к ФАП ОрВД, а не к аналогичным текстам официальных документов опубликованных ИКАО на русском языке, - Приложений и 4444?

Да и еще по видимому у Вас не стандартный 4 уровень англ. языка, а по крайней мере 6 уровень как минимум?
Синькофф
Старожил форума
30.04.2017 10:27
Сближухин
Интересно а почему претензии к ФАП ОрВД, а не к аналогичным текстам официальных документов опубликованных ИКАО на русском языке, - Приложений и 4444?

Да и еще по видимому у Вас не стандартный 4 уровень англ. языка, а по крайней мере 6 уровень как минимум?
Претензии к ФАП ОрВД потому, что мы работаем по ним, а не по 4444 и Приложениям.
Я не проверял русские версии 4444 и Приложения 11, но даже если вдруг окажется, что там корявый перевод, то авторам ФАП ОрВД (если они специалисты УВД) следовало бы сначала докопаться до смысла (а это не зависит от уровня английского) и только потом вносить в документ.
Вот ещё пример бессмысленного перевода: годами преподаватели на КПК долдонят про «основное движение» и сами не понимают о чём говорят. А почему нельзя было перевести «essential traffic» не механически, а по смыслу как «конфликтное движение»? Нам смешно, но почему им не стыдно!?
Сближухин
Старожил форума
30.04.2017 20:14
Прикол в том что русский и английский вариант док икао имеют равнозначный статус. С таким же основанием я могу утверждать что что россия родина слонов и русский неправильно перевели на английский
Синькофф
Старожил форума
30.04.2017 20:43
Сближухин
Прикол в том что русский и английский вариант док икао имеют равнозначный статус. С таким же основанием я могу утверждать что что россия родина слонов и русский неправильно перевели на английский
Согласен, так можно было бы утверждать, если бы в русском варианте был виден чёткий и однозначный смысл, а в английском - туман и каша. Но пока что ситуация обратная.
Как оказывается, равнозначность статуса бумаги не гарантирует равнозначность понятий.
Newman
Старожил форума
30.04.2017 20:44
Сближухин
Прикол в том что русский и английский вариант док икао имеют равнозначный статус. С таким же основанием я могу утверждать что что россия родина слонов и русский неправильно перевели на английский
По-русски орган ОВД не уведомляет КЦПС когда воздушному судну и находящимся на его борту лицам ТРЕБУЕТСЯ немедленная помощь
По-английски орган ОВД не уведомляет КЦПС когда воздушному судну и находящимся на его борту лицам НЕ ТРЕБУЕТСЯ немедленная помощь
Newman
Старожил форума
30.04.2017 20:54
Синькофф
Согласен, так можно было бы утверждать, если бы в русском варианте был виден чёткий и однозначный смысл, а в английском - туман и каша. Но пока что ситуация обратная.
Как оказывается, равнозначность статуса бумаги не гарантирует равнозначность понятий.
По-русски бортовой приемник блокирует диспетчерскую частоту
По-английски бортовой передатчик блокирует диспетчерскую частоту
Инквизитор
Старожил форума
01.05.2017 15:13
Россия использует аутентичный текс ИКАО на официальном русском языке. Стремления синькоффа продемонстрировать свои знания английского похвальны, ео претензии не к ФАП. Претензии может направить в официальную штаб квартиру в монреале, где формируются тексты, так же как иNewman. Там конечно люди тупее и по языку у них слабее подготовка, чем у Вас господа, поэтому перводят смысл. У Вас может получаться лучше. Напишите им, пусть согласовывают с Вами официальный текст.
Авиадиспетчер
Старожил форума
01.05.2017 18:54
Про "стандартный" 4 уровень компетентный человек сказал: если бы вас, робяты, оценить объективно, осталось бы процентов 20 работать. Кругом фикция, обман и очковтирательство...
Newman
Старожил форума
01.05.2017 19:11
ФАП ОрВД "бортовым приемником"
4444_en "by an aircraft transmitter"
В словаре ИКАО transmitter - передатчик, receiver - приемник. Дело не в аудентичности, а в том, что только передатчик может заблокировать частоту, английский текст тому подтверждение.
ФАП ОрВД "и требуется немедленная помощь"
Annex 11_en "and do not require immediate assistance"
Смысл передан словами с обратным смыслом.
Это косяки разработчиков ФАП, которые слепо скопирововали текст в приказ Минтранса.
Newman
Старожил форума
01.05.2017 19:15
стадия неопределенности характеризуется состоянием, когда наступает одно из следующих событий:
от воздушного судна не получено никаких сообщений по прошествии 30 минут после того времени, когда должно было быть получено сообщение, либо после первой неудачной попытки установить связь с таким воздушным судном, в зависимости от того, что наступает раньше.

"после первой неудачной попытки установить связь с таким воздушным судном" или "по прошествии 30 минут после первой неудачной попытки установить связь с таким воздушным судном"?
Инквизитор
Старожил форума
01.05.2017 21:44
Newman, Вам в ИКАО. Штаб квартира в Монреале. Интересно действительно посмотреть и послушать ваш тест на уровень. А примеры неудачны. В первом случае вырываете из контекста "and do not require immediate assistance", тут в целом предложении в русском варианте возможны варианты. А второй случай про стадии, так уже разбирали, есть варианты диспетчерского обслуживания и ПИО. Варианты выхода на связь разные и доклады при ПИО не привязаны к точному времени, а период 20 минут есть. Поэтому лучше не начинать.
Сближухин
Старожил форума
01.05.2017 21:55
Авиадиспетчер
Про "стандартный" 4 уровень компетентный человек сказал: если бы вас, робяты, оценить объективно, осталось бы процентов 20 работать. Кругом фикция, обман и очковтирательство...
Добавить нечего просто соглашусь.
Поэтому я и назвал его стандартным
выпрямитель
Старожил форума
01.05.2017 22:01
Авиадиспетчер
Про "стандартный" 4 уровень компетентный человек сказал: если бы вас, робяты, оценить объективно, осталось бы процентов 20 работать. Кругом фикция, обман и очковтирательство...
Согласен. Примеров масса когда "диспетчеры" сдают на уровень только с 3-го...4-го...5-го... 6-го раза...заучив уже все возможные варианты картинок и аудиозаписей..
Синькофф
Старожил форума
01.05.2017 22:11
Инквизитор
Россия использует аутентичный текс ИКАО на официальном русском языке. Стремления синькоффа продемонстрировать свои знания английского похвальны, ео претензии не к ФАП. Претензии может направить в официальную штаб квартиру в монреале, где формируются тексты, так же как иNewman. Там конечно люди тупее и по языку у них слабее подготовка, чем у Вас господа, поэтому перводят смысл. У Вас может получаться лучше. Напишите им, пусть согласовывают с Вами официальный текст.
Не искажайте! Мои претензии именно к ФАП ОрВД. Смотрите внимательнее: я сравнивал не 4444 в русском и английском варианте меж собой, а ФАП ОрВД и 4444.
Если у Вас есть доказательства, что пункты 5.3.25; 5.3.25.1; 5.4.6; 5.4.6.1 из ФАП ОрВД идентичны русскому варианту Д-4444, то предъявите цитаты.
Инквизитор
Старожил форума
01.05.2017 22:24
Если у Вас есть доказательства, что пункты 5.3.25; 5.3.25.1; 5.4.6; 5.4.6.1 из ФАП ОрВД идентичны русскому варианту Д-4444, то предъявите цитаты.

Учитывая, что вам претит русская версия и смотрите только английскую, то сами и откройте русскую версию и посмотрите.

Кстати насчет "основного движения" и "конфликтного движения", то это вообще разные вещи.
А, что есть основное движение и в каком классе и по отношению к какому движению и правилам полета описано тоже в ИКАО. Это у нас проще сделано, когда надо, когда нет, а сделай как в ИКАО, когда всегда информация об основном движении передается, будет как с векторением вопросы.
Инквизитор
Старожил форума
01.05.2017 22:35
от УВД требуется обеспечивать эшелонирование между воздушными судами, выполняющими полеты по ППП в воздушном пространстве классов А – Е, а также между воздушными судами, выполняющими полеты по ППП и ПВП в воздушном пространстве классов В и С. От УВД не требуется обеспечивать эшелонирование междувоздушными судами, выполняющими полеты по ПВП, за исключением полетов в пределах воздушного пространствакласса В. Следовательно, полеты по ППП или ПВП могут представлять собой основное движение по отношениюк движению по ППП, а полеты по ППП могут представлять собой основное движение по отношению к движениюпо ПВП. Однако полет по ПВП не будет представлять собой основное движение по отношению к другим полетам
по ПВП, за исключением полетов в пределах воздушного пространства класса В.
Информация об основном движении предоставляется соответствующим воздушным судам, выполня-
ющим контролируемый полет, во всех случаях, когда они представляют собой основное движение по отношению друг к другу.

Уж простите, господин Синькофф из русской версии.
Синькофф
Старожил форума
01.05.2017 22:36
Newman
стадия неопределенности характеризуется состоянием, когда наступает одно из следующих событий:
от воздушного судна не получено никаких сообщений по прошествии 30 минут после того времени, когда должно было быть получено сообщение, либо после первой неудачной попытки установить связь с таким воздушным судном, в зависимости от того, что наступает раньше.

"после первой неудачной попытки установить связь с таким воздушным судном" или "по прошествии 30 минут после первой неудачной попытки установить связь с таким воздушным судном"?
В английской версии Аннекса 11 и Д-4444 написано: «within a period of thirty minutes». В русской версии – «в течение». А в ФАП ОрВД – «по прошествии» - разница огромная!
Какие ещё доказательства нужны Инквизитору!?
Синькофф
Старожил форума
01.05.2017 22:45
Инквизитор
Если у Вас есть доказательства, что пункты 5.3.25; 5.3.25.1; 5.4.6; 5.4.6.1 из ФАП ОрВД идентичны русскому варианту Д-4444, то предъявите цитаты.

Учитывая, что вам претит русская версия и смотрите только английскую, то сами и откройте русскую версию и посмотрите.

Кстати насчет "основного движения" и "конфликтного движения", то это вообще разные вещи.
А, что есть основное движение и в каком классе и по отношению к какому движению и правилам полета описано тоже в ИКАО. Это у нас проще сделано, когда надо, когда нет, а сделай как в ИКАО, когда всегда информация об основном движении передается, будет как с векторением вопросы.
Мне не претит русская версия, просто у меня ещё нет последних русских поправок к Д-4444. А у Вас, думаю, они есть, вот я просил, мол, предъявите и докажите, что не авторы ФАП, а Монреаль искажает смысл русских версий.
Синькофф
Старожил форума
01.05.2017 22:50
Инквизитор
от УВД требуется обеспечивать эшелонирование между воздушными судами, выполняющими полеты по ППП в воздушном пространстве классов А – Е, а также между воздушными судами, выполняющими полеты по ППП и ПВП в воздушном пространстве классов В и С. От УВД не требуется обеспечивать эшелонирование междувоздушными судами, выполняющими полеты по ПВП, за исключением полетов в пределах воздушного пространствакласса В. Следовательно, полеты по ППП или ПВП могут представлять собой основное движение по отношениюк движению по ППП, а полеты по ППП могут представлять собой основное движение по отношению к движениюпо ПВП. Однако полет по ПВП не будет представлять собой основное движение по отношению к другим полетам
по ПВП, за исключением полетов в пределах воздушного пространства класса В.
Информация об основном движении предоставляется соответствующим воздушным судам, выполня-
ющим контролируемый полет, во всех случаях, когда они представляют собой основное движение по отношению друг к другу.

Уж простите, господин Синькофф из русской версии.
Я это всё читал. И что Вы доказали этими цитатами? Что «основное» - это не «конфликтное»? И в чём Вы видите разницу?
Инквизитор
Старожил форума
01.05.2017 23:06
В английской версии Аннекса 11 и Д-4444 написано: «within a period of thirty minutes». В русской версии – «в течение». А в ФАП ОрВД – «по прошествии» - разница огромная!

от воздушного судна не получено никаких сообщений по прошествии 30 мин после того времени,
когда должно было быть получено сообщение, либо после первой неудачной попытки установить
связь с таким воздушным судном, в зависимости от того, что наступает раньше; или когда
воздушное судно не прибывает в течение 30 мин после расчетного времени прибытия, сообщен-ного им в последней передаче или рассчитанного органами обслуживания воздушного движения, в зависимости от того, какое из них позднее,

Версия приложения 11.

от воздушного судна не получено никаких сообщений по прошествии 30 минут после того времени, когда должно было быть получено сообщение, либо после первой неудачной попытки установить связь с таким воздушным судном, в зависимости от того, что наступает раньше;
воздушное судно не прибывает в течение 30 минут после расчетного времени прибытия, сообщенного им в последней передаче или рассчитанного органами обслуживания воздушного движения, в зависимости от того, какое из них позднее;

Версия ФАП.
Синькофф
Старожил форума
02.05.2017 21:33
2 Инквизитор
Хорошо, Вы доказали по этому пункту, что тут косяк переводчиков Монреаля, а не ФАП ОрВД. Согласитесь, они – крутые ребята, позволяют себе такие вольности в такого уровня документах: в Аннексе 11 пишут «по прошествии», а в Д-4444 пишут «в течение». Наверное, чьи-то кумовья.

А что скажете о пунктах 5.3.25; 5.3.25.1; 5.4.6; 5.4.6.1 из ФАП ОрВД? Тут чей косяк?
1,5
Старожил форума
02.05.2017 21:52
Всегда удивлялся, что у нас в ГК в каждом филиале есть инспекция, отделы ОрВД, инструкторы.А диспетчеры на форуме пытаются выяснить, кто прав кто виноват....
И потом, что самое удивительное, в каждом филиале своя фразеология, свое понимание ФАПов и самое главное свои интервалы)))Как там говорится-первые среди лучших?
Newman
Старожил форума
02.05.2017 22:19
Инквизитор
Newman, Вам в ИКАО. Штаб квартира в Монреале. Интересно действительно посмотреть и послушать ваш тест на уровень. А примеры неудачны. В первом случае вырываете из контекста "and do not require immediate assistance", тут в целом предложении в русском варианте возможны варианты. А второй случай про стадии, так уже разбирали, есть варианты диспетчерского обслуживания и ПИО. Варианты выхода на связь разные и доклады при ПИО не привязаны к точному времени, а период 20 минут есть. Поэтому лучше не начинать.
да как не читай, хоть целиком, хоть по частям
Distress phase when:...except when there is reasonable certainty that the aircraft and its occupants are not threatened by grave and imminent danger and do not require immediate assistance.
за исключением тех случаев, когда имеется обоснованная уверенность в том, что воздушному судну и находящимся на его борту лицам не угрожает серьезная и непосредственная опасность и требуется немедленная помощь, стадия бедствия характеризуется состоянием, когда наступает одно из следующих событий:

Annex 11_en "and do not require immediate assistance"
ФАП ОрВД "и требуется немедленная помощь"
Смысл передан словами с обратным значением.

Как у переводчиков русской секции transmitter приемником стал вопросов не возникает, или то же вырвано из контекста и есть варианты?
Инквизитор
Старожил форума
02.05.2017 22:27

А что скажете о пунктах 5.3.25; 5.3.25.1; 5.4.6; 5.4.6.1 из ФАП ОрВД? Тут чей косяк?

4444:
6.5.2.4.1 Диспетчерские разрешения воздушным судам выполнять полеты по STAR с сохраняющимися опубликованными ограничениями по высоте и/или скорости указывают, следует ли придерживаться таких ограничений или же эти ограничения отменяются. Приводимая ниже фразеология используется в следующем значении:
a) СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR ДО (эшелон):
i) снижайтесь до разрешенного эшелона и соблюдайте опубликованные ограничения по высоте;
ii) выдерживайте боковой профиль STAR;
iii) соблюдайте, в зависимости от конкретного случая, опубликованные ограничения по скорости или указания по управлению скоростью, выданные органом УВД.
b) СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR ДО (эшелон) БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(ИЙ) ПО ВЫСОТЕ:
i) снижайтесь до разрешенного эшелона без опубликованных ограничений по высоте;
ii) выдерживайте боковой профиль STAR;
iii) соблюдайте, в зависимости от конкретного случая, опубликованные ограничения по скорости или выполняйте указания по управлению скоростью, выданные органом УВД.

ФАП:

5.4.6. Диспетчерские разрешения воздушным судам выполнять полеты по СТАР с сохраняющимися опубликованными ограничениями по высоте и/или скорости указывают, следует ли придерживаться таких ограничений или же эти ограничения отменяются органом ОВД.
При этом используемая фразеология будет означать:
а) "СНИЖАЙТЕСЬ ПО СТАР (уровень)":
снижайтесь до разрешенного эшелона и соблюдайте опубликованные ограничения по высоте;
выдерживайте боковой профиль СТАР;
соблюдайте опубликованные ограничения по скорости или указания по управлению скоростью, выданные органом ОВД;
б) "СНИЖАЙТЕСЬ ПО СТАР (уровень) БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО ВЫСОТЕ":
снижайтесь до разрешенного эшелона без опубликованных ограничений по высоте;
выдерживайте боковой профиль СТАР;
соблюдайте опубликованные ограничения по скорости или выполняйте указания по управлению скоростью, выданные органом ОВД;

Остальное сами проверяйте.
Newman
Старожил форума
02.05.2017 22:27
выпрямитель
В догонку: при декларировании ЭВС режима "Бедствия"/"Mayday", ОБЯЗАН ли диспетчер напомнить ЭВС установки 7700? 😉
не обязан, но есть "варианты"
Newman
Старожил форума
02.05.2017 22:32
Инквизитор
Newman, Вам в ИКАО. Штаб квартира в Монреале. Интересно действительно посмотреть и послушать ваш тест на уровень. А примеры неудачны. В первом случае вырываете из контекста "and do not require immediate assistance", тут в целом предложении в русском варианте возможны варианты. А второй случай про стадии, так уже разбирали, есть варианты диспетчерского обслуживания и ПИО. Варианты выхода на связь разные и доклады при ПИО не привязаны к точному времени, а период 20 минут есть. Поэтому лучше не начинать.
"после первой неудачной попытки установить связь с таким воздушным судном"
"по прошествии 30 минут ... после первой неудачной попытки установить связь с таким воздушным судном"?

Что здесь к ДО или к ПИО?
Инквизитор
Старожил форума
02.05.2017 22:43
Newman, а Вы текст из головы не выдумывайте, прочитайте как он есть.
Newman
Старожил форума
02.05.2017 22:48
стадия неопределенности характеризуется состоянием, когда наступает одно из следующих событий:
от воздушного судна не получено никаких сообщений по прошествии 30 минут после того времени, когда должно было быть получено сообщение, либо после первой неудачной попытки установить связь с таким воздушным судном, в зависимости от того, что наступает раньше

Текст целиком. вопрос к фразе после слова "либо" стадия неопределенности через 30 мин или после первой неудачной попытки установить связь?
Инквизитор
Старожил форума
02.05.2017 22:58
Вот теперь верно, и к тому, что не получено сообщение для ПИО прочитайте пункт 8.5.5.
Newman
Старожил форума
02.05.2017 23:09
Инквизитор
Вот теперь верно, и к тому, что не получено сообщение для ПИО прочитайте пункт 8.5.5.
причем тут доклад экипажа?
Вопрос ко второй части предложения "либо после первой неудачной попытки установить связь с таким воздушным судном"
сразу или через 30 минут?
Синькофф
Старожил форума
02.05.2017 23:17
2 Инквизитор
ОК. Принимается. Вы и по этим пунктам доказали, что косячат в Монреале.
Но тогда, Вы попутно доказали две вещи:
- Аутентичными (т.е. подлинными) являются только английские версии;
- Авторы ФАП-ов слепо копируют косяки русского Монреаля и не утруждают себя осмыслением копируемого.
Инквизитор
Старожил форума
02.05.2017 23:24
Вы пункт 8.5.5. прочли? Про какое обслуживание раздел? Что надо делать, если не доложил в установленный период написано. При диспетчерском обслуживании, что может наступить если борт не отвечает сразу, но факта потери связи не завиксировано еще? Вы чего дурака то валяете
Инквизитор
Старожил форума
02.05.2017 23:28


Но тогда, Вы попутно доказали две вещи:
- Аутентичными (т.е. подлинными) являются только английские версии;
- Авторы ФАП-ов слепо копируют косяки русского Монреаля и не утруждают себя осмыслением копируемого.

Я не собирался доказывать.
- про то, что тексты аутентичны написано с самих приложениях и то, что государства сами выбирают тот, который посчитают необходимым
- проекты национальных документов висят в открытом доступе, каждый может написать свои мысли
Newman
Старожил форума
02.05.2017 23:35
Инквизитор
Вы пункт 8.5.5. прочли? Про какое обслуживание раздел? Что надо делать, если не доложил в установленный период написано. При диспетчерском обслуживании, что может наступить если борт не отвечает сразу, но факта потери связи не завиксировано еще? Вы чего дурака то валяете
"тут в целом предложении в русском варианте возможны варианты."
Пошли надуманные варианты про до и пио, и много у Вас таких интерпретаций?
Newman
Старожил форума
02.05.2017 23:41
Инквизитор


Но тогда, Вы попутно доказали две вещи:
- Аутентичными (т.е. подлинными) являются только английские версии;
- Авторы ФАП-ов слепо копируют косяки русского Монреаля и не утруждают себя осмыслением копируемого.

Я не собирался доказывать.
- про то, что тексты аутентичны написано с самих приложениях и то, что государства сами выбирают тот, который посчитают необходимым
- проекты национальных документов висят в открытом доступе, каждый может написать свои мысли
все Док на английском есть, а часть Док на других языках в разработках, почему?
Newman
Старожил форума
02.05.2017 23:53
Звонок по телефону заменяет выход на радиосвязь?
Инквизитор
Старожил форума
03.05.2017 00:06
Newman, чикагская конвенция, все приложения и правила аэронавигационного обслуживания изданы на всех официальных языках.
Newman
Старожил форума
03.05.2017 00:28
... в течение последних нескольких лет многие документы были опубликованы только на английском языке.
http://www.icao.int/Meetings/a ...
Newman
Старожил форума
03.05.2017 06:43
Авиадиспетчер
Про "стандартный" 4 уровень компетентный человек сказал: если бы вас, робяты, оценить объективно, осталось бы процентов 20 работать. Кругом фикция, обман и очковтирательство...
с некоторых пор завалил экзамен по английскому языку на кпк но продолжаешь работать, что профессиональные навыки уже не важны стали? если робята сдают экзамен на кпк отлично, это уже никому не надо, практические навыки обесцениваются ради уровня
1..106107108..110111




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru