Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

ICTV Новости про украинский вертолёт

 ↓ ВНИЗ

prisura
Старожил форума
09.03.2011 21:16
Олег Львов-Радар 64
Старожил форума
09.03.2011 21:31
Нет такого слова ГЕЛИКОПТЕР в украинском языке, а гвинтокрыл (винтокрыл) -это совсем другой аппарат....журнаЛАЖНИКИ И РАГУЛИ з туркивського району млять...
Слово ВЕРТОЛИТ-(ВЕРТОЛЕТ)некоторым рагулям зубы колит..
http://www.aviastar.org/helico ...
kajo
Старожил форума
09.03.2011 21:41
prisura-это ребята из фирмы "Скаэтон"(корпорация "Карбон"), что маленькие самолетики делают?
Другой
Старожил форума
09.03.2011 22:13
2 Олег Львов-Радар 64:
А вас не колбасит от "мапа", "решта", "страйк"? Или из другого языка - "дах", "крейда"?
Заимствования - нормальная практика всех языков и почему русизм "вертоліт" лучше латинизма "гелікоптер"?
А по ролику - лично знаю Киреева как очень умного и толкового конструктора. У него золотая голова - такие рождаются один на сто тысяч. Печально, что он нашел себя в этой маленкой фирмочке, а не на АНТК.(((
Alexz
Старожил форума
09.03.2011 22:28
Другой:
Вопрос не по теме
Вы кабину 148 знаете, что это за рычаг, с красным наболдашником http://community.livejournal.c ... ?
kajo
Старожил форума
09.03.2011 22:48
Alexz-это рычаг включения резервного(аварийного)торможения.
шурави
Старожил форума
09.03.2011 22:48
2 Другой:

2 Олег Львов-Радар 64:
А вас не колбасит от "мапа", "решта", "страйк"? Или из другого языка - "дах", "крейда"?
Заимствования - нормальная практика всех языков и почему русизм "вертоліт" лучше латинизма "гелікоптер"?

А вы не в курсе, что в СССР вертолёт изначально назывался геликоптёр?
striker
Старожил форума
09.03.2011 22:48
"kajo:
prisura-это ребята из фирмы "Скаэтон"(корпорация "Карбон"), что маленькие самолетики делают?"

Нет, это http://www.skyline.ua/
Alexz
Старожил форума
09.03.2011 22:51
kajo:
Спасибо.
kajo
Старожил форума
09.03.2011 22:53
striker-понял, спасибо за информацию.
Другой
Старожил форума
09.03.2011 23:00
Увы, кокпиты - не совсем моя стезя. Вот если бы вы задали вопрос о конструкции каркаса крыла, или там крепеже на закладной панели, разницу между срезным и разрывным креплением или там силовыми фитингами - тогда да, а эти рычаги - увы не мой профиль.))))
Другой
Старожил форума
09.03.2011 23:04
шурави:

А вы не в курсе, что в СССР вертолёт изначально назывался геликоптёр?

Это мне расказывать не надо, вы это радару объясните - это его корежит.)))
Кстати именно в рамках компании борьбы с низкопоклоничеством переименовали в вертолет, а ведь могли и в свистопруль.)))
Олег Львов-Радар 64
Старожил форума
09.03.2011 23:43
2Другой:
Уважаемый , вы правы немного *колбасит*, ибо знаю, откуда ветер дует...шпиталь, мешкати , помешкання, амбасада, потяг, мапа, кшталт, стация...
Есть такой галичанин Микола Княжицький Тв-СТБ , привез со Львова в Киев одну книжечку изданную в 30 -е годы на территории воеводства ЛЬВОВСКЕГО .Вот из этого *РОГА изобилия* началась новая полонизация...Сам я родом из коренных западенцив...язык знаю и украинский и польский, в курсе и про козак, кылым, шабля, казан....и про дякую - как калька с польского дзенькую и немецкого ДАНКЕ. ну, а спасибо произошло от слов "Спаси-БОЖЕ"

Вертолит -НЕ РУСИЗМ ..вертиты -литати-литак , полит, льотчик


Геликоптер (от греч.(греческий) hélix, родительный падеж hélikos — спираль, винт и pterón — крыло. А причем тут греки к ИГОРЮ ИВАНОВИЧУ?????
Извините за отступление от темы.

2Другой

А по ролику - лично знаю Киреева как очень умного и толкового конструктора. У него золотая голова



Искреннее уважаю, достоин чести и славы!
striker
Старожил форума
09.03.2011 23:56
"Геликоптер (от греч.(греческий) hélix, родительный падеж hélikos — спираль, винт и pterón — крыло. А причем тут греки к ИГОРЮ ИВАНОВИЧУ?????
Извините за отступление от темы."

Т.е. слово аэроплан - вне закона? А слово Авиация (от Avias) - тоже вне закона? ;)

Учился в школе при Союзе. Обычно использовалось слово гвинтокрил. Слова "вертоліт" не припоминаю.
Другой
Старожил форума
10.03.2011 00:12
Радар, не тупите - вы же не идиот. Как раз Игорь Иванович свой первый вертолет прямо звал геликоптером. Не верите? Дак прочтите:
http://militera.lib.ru/researc ...
Alexz
Старожил форума
10.03.2011 00:17
Олег Львов-Радар 64:
А как попольски вертолет?
Олег Львов-Радар 64
Старожил форума
10.03.2011 00:18
2striker:
Учился в школе при Союзе. Обычно использовалось слово гвинтокрил. Слова "вертоліт" не припоминаю

Уважаемый, искренне уважаю ВАС, как летчика...но я также учился в СССР , в 1981 окончил львовскую среднюю школу....потом институт ..ВСЕГДА УПОТРЕБЛЯЛИ СЛОВО ВЕРТОЛИТ...
Спросите у Гены Хазана , земели...он подтвердит, хоть и русскоязычную школу закончил .
Вы в Ахтырке СШ заканчивали?
Без обид...

http://sf.nung.edu.ua/index.ph ...
Олег Львов-Радар 64
Старожил форума
10.03.2011 00:23
Alexz:
по польски смигловец-smiglowiec
а самолет по польски как и по русски samolot
Alexz
Старожил форума
10.03.2011 00:31
Олег Львов-Радар 64:
Спасибо.
Олег Львов-Радар 64
Старожил форума
10.03.2011 00:44
2Другой: мы говорим об украинском языке....
вертолет по чешски и словацки называют-vrtuľník
по беларуски-верталёт...
А жил Игорь Иванович в англоязычной стране...а остался бы он творить на Вашей второй Родине (если я не ошибаюсь, без сарказма)г. Киеве-то мог назвать свое творение и вертолет , и даже , как Вы выразились-свистопруль...
А коробит , и не только меня вот такая тенденция..
http://sf.nung.edu.ua/index.ph ...
С уважением.
Олег Львов-Радар 64
Старожил форума
10.03.2011 01:00
по беларуCски-верталёт
прошу прощения уважаемых форумчан...
Еще раз извиняюсь за отход от темы
Другой
Старожил форума
10.03.2011 01:00
Да? А при чем тут англоязычность? Или работая в Киеве Сикорский разговаривал исключительно на английском? Уж если попали в просак со своей безапеляционностью, то не уж смешите дальше своей неуклюжестью. До революции не было слова вертолет, был - геликоптер и Сикорский его естественно везде употреблял этот термин.
Олег Львов-Радар 64
Старожил форума
10.03.2011 02:14
2Другой: Уж если попали в просак со своей безапеляционностью, то не уж смешите дальше своей неуклюжестью.

Только не надо про ....и другие мед термины...Вы не медик....Я Вам уже об этом писал и помнится не раз...

До революции не было слова вертолет, был - геликоптер и Сикорский его естественно везде употреблял этот термин.
Да в 1909Г не было слова вертолет....Таки да...

Я ЕЩЕ РАЗ ХОЧУ ОБРАТИТЬ ВАШЕ ВНИМАНИЕ , что в УКРАИНСКОМ языке употреблялось только слово вертолит.
http://vseslova.com.ua/word/%D ...
Раньше было слово аэроПЛАН а теперь САМОЛЕТ.И в польском языке также.В украинском литак, в чешском, словацком, roviny.словенском ravnino...
И с какого Фуя теперь мы должны славянское вертолет менять на греческое...
А вы какую школу заканчивали ? Не секрет?
Controller_2000
Старожил форума
10.03.2011 02:19
Поинтересней Робинзона выглядит. Если покрасить красиво, будет симпатичная ласточка. Вот что отсутствие газа и нефти с людьми делает!!!
Другой
Старожил форума
10.03.2011 02:19
Школу? Дак какая школа на Луганщине в маленьком стотысячном городке в советское время? Ессно рускоязычная с изучением украинского, но это то каким боком к теме?
Олег Львов-Радар 64
Старожил форума
10.03.2011 02:37
2Другой:
Да нет , ВСЕ НОРМАЛЬНО !
А негодование мое сводилось в то русло (ниже повторно дам ссылку) и не более...
http://sf.nung.edu.ua/index.ph ...
http://sf.nung.edu.ua/index.ph ...



 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru