Так вот, оказывается, где собачка порылась... А я думал, что просто эпоха всеобщего ЕГЭ наступила.
То-то смотрю, что у нас давно уже одни директора, шофера, штурмана, да и паспорта (туда же).
Чё деется? Теперь все понятно - говори, как хош (забыл, с мягким , или твердым знаком писается). Да здравствует : ОдЭсса, сЭссия, бассЭйн , акадЭмия... (только корректор грамматический почему-то все мои слова "по новому" красным отметил, наверное, версию нужно обновить).
жжж
01.09.2009 19:53
гавари как хош делай чо хош да здраствует свабода нах
Арлекин
01.09.2009 20:25
Рэйсик... )))
Илья
01.09.2009 21:33
так же и жиды говорят одЭсса...хотя по правильному одесса
KIVABA
01.09.2009 21:39
Ох...я тема, страниц на пять.
Потому как
01.09.2009 21:42
Одна жидовня в кино играла...
kvf105
01.09.2009 21:47
Флайт
+
01.09.2009 21:49
ничё... скоро вместо рейса как РАЙС (кондолиз) будем гутарить, ив попу хаях лав мерять.
Учитель Уйбо
01.09.2009 21:50
Арлекин:
Рэйсик... )))
Пэдик
__VM__
01.09.2009 21:51
а еще
шАсси, компАс, плоскостя...
А у железнодорожниокв "путь" женского рода.
Слышали объявления по громкой типа:
"на второю путь нечетный"
так нужно
01.09.2009 22:41
Много прОцэнтов наших дОцэнтов носят докУменты в пОртфелях.
Влад Щерба
02.09.2009 05:07
В самом деле тема бескрайняя, как и сам язык.
Одно только бросается в глаза: как в стране потрясение, так перемены и в речи, а затем и в нормах языка: Пётр 1, Екатерина 2, большевики - все законодательно меняли язык. Эпоха ельциноидов на наших глазах начала корёжить и люмпенизировать речь, нафаршировывая его словами из блатной фени, армейского и ментовского лексикона. 2-й Президент от себя обогатил официальную речь словом "мочить".
Английские словца "манагеров", которые те не умели правильно произносить, стали обрастать русскими окончаниями, суффиксами и родом (манагерша - это круто! Звучит, как бандерша!) Поделать ничего нельзя - процесс необратимый: манагеры - тоже из народа и творят язык! Поэтому остаётся под него только правила и словари создавать.
И без того полнО иностранных слов у нас на языке. И, главное, как приживаются: аэроплан, пилот, стюардесса!.. Кому это было надо?! - Ведь есть же "самолёт", "лётчик", "проводница"... Один пример: барон Шлоссер - старший брат нашему слесарю, т.к. это слово - немецкого происхождения. Примеров ещё можно надёргать множество. Только зачем - учитесь новому политесу: "Подайте-ка мне вон то кофе!" (В к/ф "Самая обаятельная...", кажется, есть эпизод, когда главная героиня, побывав в Москве, начинает произносить что-то между "кофа" или "кофэ"). А как, кстати, теперь писАть "пойти в кафе"?
P.S.Я знаю старое русское село КАзино недалеко от Липецка, жители которого - кАзинцы - уверены (до драки!), что село всегда называлось "КазинО"! При том, что в 18 веке "казинО" и в помине не было, и, вдобавок, в области есть несколько сёл с чисто русским именем "КазИнка" от исчезнувшего слова "казИстый" - видный, красивый. Существует и тюркский аналог этому слову - "Матыра" - речка такая.
P.P.S. Лично для меня человек, который говорит "тот кофе" и "эта рояль" более уважаем, поскольку он учил и хорошо усвоил старые правила! Одновременно сочувствую иностранцам и нынешней молодёжи: русский язык очень труден для изучения! И ещё: Слава Богу, что не утвердили до сих пор "олбанский" язык нормой для российских граждан!