Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Нужна помощь в переводе терминов с английского

6 пользователей сделали закладку на эту тему форума
 ↓ ВНИЗ

1..404142..5051

British-Researcher
Старожил форума
24.11.2014 23:30
да
comrade
Старожил форума
25.11.2014 13:43
Нет, это всё-таки не трубка, правильнее будет сказать, что это патрубок, устанавливаемый на Drain Manifold или Drain Module к которым подходят дренажные трубки.
http://s50.radikal.ru/i130/141 ...

А vent surge tank выглядит так: http://s012.radikal.ru/i320/14 ...
Авиадиспетчер
Старожил форума
28.11.2014 09:54
low quantity в гидросистеме это:
- низкий уровень
- малый остаток
- недостаточное количество?..
British-Researcher
Старожил форума
28.11.2014 10:50
- низкий уровень
Duke Nukem
Старожил форума
28.11.2014 11:11
я щитаю вопросы как в тестах надо задавать

low quantity в гидросистеме это:
- низкий уровень
- малый остаток
- направление дрейфа айсбергов..?

)))
guest1
Старожил форума
28.11.2014 11:19
Duke Nukem :))
bk
Старожил форума
28.11.2014 12:36
comrade, British-Researcher- Спс!
A777
Старожил форума
28.11.2014 15:26
Low Level- низкий уровень
Low quantity - .... количество

Так точнее будет
bk
Старожил форума
28.11.2014 23:06
fan case - ?
British-Researcher
Старожил форума
28.11.2014 23:12
корпус вентилятора
bk
Старожил форума
28.11.2014 23:17
The accessory gearbox, located at the bottom of the fan case- как это тело дв-ля обозвать?
X15
Старожил форума
28.11.2014 23:28
accessory gearbox-коробка приводов агрегатов
bk
Старожил форума
28.11.2014 23:40
X15:

accessory gearbox-коробка приводов агрегатов

про fan case спрашиваю - корпус кнд и квд?
X15
Старожил форума
28.11.2014 23:54
located at the bottom of the fan case-расположена под корпусом вентилятора
British-Researcher
Старожил форума
28.11.2014 23:57
про fan case спрашиваю - корпус кнд и квд?

Написал же уже. Корпус вентилятора. Это не кнд, это вентилятор, тот, что перед подпорными ступенями ведущими в квд висит.
bk
Старожил форума
28.11.2014 23:58
а нуда -этоже ТВД)
bk
Старожил форума
28.11.2014 23:58
а нуда -это же ТВД)
bk
Старожил форума
29.11.2014 00:06
X15: British-Researcher;- спс
astoronny
Старожил форума
30.11.2014 08:34
Это никак не ТВД!
Раз есть вентилятор, да еще с fan case...

Для турбовентиляторного двигателя стандартного сокращения как бы и нет, потому как не было такого в советском терминологмческом гост-е :-)
Если угодно, ТРДД или ДТРД
bk
Старожил форума
30.11.2014 15:02
astoronny -я понял! СПС!
tech insertion engine??
astoronny
Старожил форума
30.11.2014 15:19
~~~tech insertion engine??
********
Во-первых, обычный встречеый вопрос, который даже уже и озвучивать не буду...:-(
Во-вторых, иногда простой "пщщпду запрос" отвечает на вопрос, при правильной подачи того, что как в "во-первых":-(
В-третьих, используя логику второе сравнивается с первым :-)

"In October 2007, Tech Insertion became the production configuration for all CFM56-5B engines. Tech Insertion provides operators with significant improvements in fuel consumption, emissions levels, and maintenance costs."
bk
Старожил форума
30.11.2014 15:29
astoronny, понятно спасибо.
bk
Старожил форума
03.12.2014 14:03
FADEC has two-channel redundancy, with one channel active and one in standby.
Redundancy - дублирование?
variable bleed valve and variable stator vane schedules.
Где schedules- ?
Service items may need to be collected in order to secure tray tables.
Где service items -?
Авиадиспетчер
Старожил форума
16.12.2014 09:21
elevator horn heat - ?
Duke Nukem
Старожил форума
16.12.2014 09:54
elevator horn heat
===

обогрев носка руля высоты
(выступающих частей)
Авиадиспетчер
Старожил форума
17.12.2014 10:47
Duke Nukem:


обогрев носка руля высоты
(выступающих частей)


Спасибо. Я представлял несколько другое. Т. е. совсем...
Duke Nukem
Старожил форума
17.12.2014 11:29
Спасибо. Я представлял несколько другое. Т. е. совсем...
===

точнее horn - часть по бокам руля высоты
выступающая вперед по отношению к оси поворота.
я не знаю как это по русски, но вобщем ее обогрев)

http://www.ipmsstockholm.org/m ...
British-Researcher
Старожил форума
17.12.2014 11:37
schedules.
Где schedules- ?

Период техобслуживания (ТО)


Service items

Думаю то же, что и Personal items
X15
Старожил форума
17.12.2014 13:00
-я не знаю как это по русски
===
Если коротко, то роговая компенсация:))
Авиадиспетчер
Старожил форума
25.12.2014 09:49
malfunction vs failure - ?
Авиадиспетчер
Старожил форума
25.12.2014 09:58
high pressure shut off valve of the engine в системе отбора это что:
- перекрывной
- отсечный
- ...

клапан?
Duke Nukem
Старожил форума
25.12.2014 10:46
high pressure shut off valve of the engine
===

запорный клапан
(отбирает от ступени высокого давления на малых оборотах)
так вроде
Duke Nukem
Старожил форума
25.12.2014 10:56
malfunction vs failure - ?
===

а в чем вопрос то
одно больше относится к технике а второе в общем
н-з

failure неспобность эвс открыть дверь
изза malfunction отказа замка двери
Monster
Старожил форума
25.12.2014 11:28
@bk:

FADEC has two-channel redundancy, with one channel active and one in standby.
Redundancy - дублирование?
====
можно перевести как дублирование, redundancy - надежность, взаимозаменяемость, далее идет уточнение, что управление осуществляется по активному каналу, при этом второй является резервным.

variable bleed valve and variable stator vane schedules.
Где schedules- ?
====
надо чуть больше оригинального текста, чтобы поймать контекст: schedules могут быть списками, спецификациями, тех. условиями, а также могут быть графиком обслуживания и замены.

Service items may need to be collected in order to secure tray tables.
Где service items -?
====
это то что раздали пассажирам: стаканчики для напитков, ложки, салфетки и прочие тарелки
Monster
Старожил форума
25.12.2014 11:28
@bk:

FADEC has two-channel redundancy, with one channel active and one in standby.
Redundancy - дублирование?
====
можно перевести как дублирование, redundancy - надежность, взаимозаменяемость, далее идет уточнение, что управление осуществляется по активному каналу, при этом второй является резервным.

variable bleed valve and variable stator vane schedules.
Где schedules- ?
====
надо чуть больше оригинального текста, чтобы поймать контекст: schedules могут быть списками, спецификациями, тех. условиями, а также могут быть графиком обслуживания и замены.

Service items may need to be collected in order to secure tray tables.
Где service items -?
====
это то что раздали пассажирам: стаканчики для напитков, ложки, салфетки и прочие тарелки
Monster
Старожил форума
25.12.2014 11:36
Авиадиспетчер:

malfunction vs failure - ?
====
malfunction - отказ, в смысле неверная операция. autopilot malfunction, например, если автопилот начнет самопроизвольно менять высоту
failure - поломка, тоже может переводиться как отказ, но это более "физический" отказ: например wing failure, если обломилось крыло.

Вот еще пример: gear malfunction если шасси не убираются, или не выходят, а gear failure, если шасси "подломились"
МИГ-9
Старожил форума
25.12.2014 12:01
malfunction - неисправность; failure - отказ. Почитайте любое РЛЭ.
comrade
Старожил форума
25.12.2014 14:18
bk
Старожил форума
10.01.2015 00:48
Участникам ветки - ОГРОМНОЕ!!! Тех. Англ., сдан на более чем хорошо )) Без Вашей помощи результат был бы другой) !!!
British-Researcher
Старожил форума
10.01.2015 00:55
Поздравляю.

Но. Рекомендую не останавливаться. Учим мы не для того, чтобы сдать. А для того, чтобы идти вперед.

Еще раз поздравляю и удачи!
Авиадиспетчер
Старожил форума
21.01.2015 21:57
Vref при посадке - ?
propellers were put into beta - ?
У воздушного винта реверс тяги или чего?
X15
Старожил форума
21.01.2015 22:56
Ежели этот случай, то видимо, реверс тяги винта углом атаки лопастей.
http://avherald.com/h?article= ...
Авиадиспетчер
Старожил форума
21.01.2015 23:08
Лопасти воздушного винта - на отрицательный угол атаки. Как выяснил, Реверс тяги и у винта тоже. Осталась Vref.
X15
Старожил форума
21.01.2015 23:21
Vref of 114 KIAS- посадочная скорость 114 узлов.
X15
Старожил форума
21.01.2015 23:30
KIAS-Knots Indicated Airspeed
Авиадиспетчер
Старожил форума
22.01.2015 00:38
Посадочная. Спасибо.
Авиадиспетчер
Старожил форума
29.01.2015 10:09
Как называются по-рууски "колеса" скорости на PFD А320?
Duke Nukem
Старожил форума
29.01.2015 10:16
никак не называется) не было вроде такого..
могу предположить ленточный указатель скорости...
а вот в SSJ усть такое? там это както по русски называется?
Авиадиспетчер
Старожил форума
29.01.2015 10:35
Может быть, и ленточный.

*Ленточный — использовался на ГАЗ-24 до начала 1975 года, многих американских и некоторых европейских и японских моделях; скорость показывает лента, проходящая мимо делений на неподвижной шкале.


Что такое aileron feel unit? Как собака: понимаю зачем - сказать не могу.
British-Researcher
Старожил форума
29.01.2015 11:21
Загрузочный механизм элерона
1..404142..5051




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru