Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

OFF: "блеск" руссково язика?

 ↓ ВНИЗ

123

Алексей Павлович Крынин
28.09.2008 18:38
2 Салага

Ох, дружище, совсем меня запутали. То спорить не надо, то забыл извиниться, звук й конечно же есть. Я уж теперь в полном головокружении от Ваших слов. Вы утверждали, что звука й нет, будто бы Вас этому учили в школе. Я насмелился с Вами поспорить. Вы в защиту своей позиции даёте ссылку, а я по Вашей ссылке нашёл только подтверждение моей мысли о наличии в русском языке звука й:
-----


Цель пятого урока (задания 20—24) — закрепить и систематизировать знания учащихся о звуке [й’] как о согласном звуке; отработать навык деления слов с буквой й на слоги.

Виды деятельности учащихся:

звукобуквенный анализ слов со звуком (буквой) й;

произношение звука [й’] с гласными и согласными звуками.

На основе анализа произнесенных слов (задание 21) учащиеся на уроке делают вывод, что звук [й’] — согласный звук.

Выполняя задания 22, 23, 24, учащиеся отрабатывают навык деления слов с буквой й на слоги.

Итог урока: уяснение учащимися выводов: звук [й’] согласный и слога не образует.
-----


Думаю, мы с Вами пришли к консенсусу. Звук й есть, что и требовалось доказать.
r
28.09.2008 18:46
В русском языке, вообще, загадок много.

Как-то уважаемый С.Данилов цитировал Фаину Раневскую:"Странно, жопа есть, а слова такого - нет!"
Алексей Павлович Крынин
28.09.2008 18:53
А меня, например, всегда удивляли создатели русского оружия. Как они умело находили русские! названия всем деталям и узлам!

Затвор, приклад, прицел, мушка, стебель затвора, спусковой крючок, боёк и так далее. Симфония!
Это я
28.09.2008 18:59
Может я отвлекся от темы - но мой пост был не про звук й а про его нынешнее написание в транскрипции слова, ну а если быть полностью точным, то про преподавние русского в школе (ощущение что преподают русский как иностранный). Перечитайте пожалуйста еще раз и не выдергивайте слова из контекста.
r
28.09.2008 19:02
А еще можно вспомнить проблему "заЕц - заЯц",

а уж про Ё и говорить-то сложно ... То ли ЙОгнутый, то ли ...

То ли просто увлеченный Йогой...
Алексей Павлович Крынин
28.09.2008 19:11
2 r

А Вас не удивляло "мирное сосуществование" в русском языке и буквы ё, и сочетания двух букв йо, различить произношение которых совершенно невозможно, но почему-то так сложилось, что мы пишем йога, а не ёга, Нью-Йорк, а не Нью-Ёрк?

Возможно, профессионалы в области языка и могут объяснить разницу, но нам, простым обывателям, этого высшего пилотажа не понять.
тестер
28.09.2008 19:43
Ребята, тема "больная"...) Моя "бывшая" - учитель "со стажем"....Все время поправляля "звонИшь", а не "звОнишь". Ну, водится за мной такая ошибка. Недавно прочитал, что 68% населения России произносит именно "звОнишь", отсюда, в новом словаре, правильно- "звонИшь" и "звОнишь". Вроде, так....уже.
ну и что
28.09.2008 19:54
зато всем все понятно .Зачем копья ломать - звонишь , звонИшь.
тестер
28.09.2008 19:59
Алексей Павлович Крынин:
Нью-Йорк, а не Нью-Ёрк?

Это имя-"собственное". Не поддается фонетическим правилам. Меня удивляет то, с чего мы звяли, что Нью-Йорк - существительное мужского рода. Ведь, в "английском" родов у неодуш. сущ-х нет.
ё
28.09.2008 20:19
2Алексей Павлович Крынин

буква ё, история:

http://www.rusf.ru/books/yo/lo ...
Алексей Павлович Крынин
28.09.2008 20:21
2 тестер

Насколько я знаю, тут есть такое правило: грамматический род географического названия, если его невозможно определить из самого названия, определяется по роду понятия, которое именуется. В частности, мужской род названия Нью-Йорк определяется мужским родом слова город. Поэтому вполне может оказаться так, что в различных языках название одного и того же географического пункта будет иметь разный грамматический род.
Алексей Павлович Крынин
28.09.2008 20:27
2 ё

Спасибо за ссылку, сохранил себе в архив.

По долгу службы мне приходится редактировать учебные пособия, могу сказать, что права буквы ё, по крайней мере, в учебной литературе начинают восстанавливаться. Ведь иногда смысл понятия от этого зависит. Поэтому полагаться на интуицию не всегда правильно, лучше явно обозначить е или ё. По установившейся у меня привычке я уже во всех своих текстах пишу ё, а не заменяю эту букву буквой е.
УСМ
28.09.2008 22:32
Алексей Павлович Крынин:

А меня, например, всегда удивляли создатели русского оружия. Как они умело находили русские! названия всем деталям и узлам!

Затвор, приклад, прицел, мушка, стебель затвора, спусковой крючок, боёк и так далее. Симфония!


А какое красивое русское слово Шнеллер!
тестер
28.09.2008 22:36
К Алексей Павлович Крынин

Значение "Е-с точками" не уменьшаю)Судя по Вашей клавиатуре - она присутсвует) Часто, на "компе" е(е) нет)
Алексей Павлович Крынин
28.09.2008 23:11
2 УСМ

Дык, вата-етого, исключение только подтверждает правило!
-----


2 тестер

Поскольку равноправие восстанавливается, теперь ё будет на клавиатуре в обязательном порядке, я так думаю. А все старые клавиатуры постепенно сломаются, морально устареют или сгинут другим путём, и букве ё откроется широкая дорога в массы.

Хотя инерция - большая сила. Любые изменения в языке требуют длительного времени для их признания.
Просто
29.09.2008 08:30
Уважаемый Алексей Павлович!
В русской типографике сложились определенные правила использования буквы Ё, которые весьма просты, но дают хоть какую-то определенность. Буква ё обязательно должна использоваться в текстах для детей, в других текстах она должна использоваться там, где возможно разночтение (фамилии, географические названия), а вот в научной литературе букву ё использовать запрещено вообще. Если интересно - постараюсь отыскать первоисточник.
Вот здесь http://eurasia.com.ru/makeeva/ ... лежит статейка по теме, возможно она будет интересна Вам.
С уважением.
Д.М.
29.09.2008 08:52
___________Попробуйте произнести слово "театр", а потом сделать морфологический анализ слова. Между "т" и "р" обнаружится любая гласная буква русского алфавита: а, о, у, ы, э. На выбор


Мне больше нравится фонема "театУр". Звучит классно. Сейчас жена проснется спрошу: "Милая хочешь пойти в театУр?"
мЕрЛин
29.09.2008 09:01
УСМ: А меня, например, всегда удивляли создатели русского оружия. Как они умело находили русские! названия всем деталям и узлам! Затвор, приклад, прицел, мушка...

А меня - русские плотники и столяры: зензубель, фальцгобель, цинубель, церхебель, цпунтубель, грунтубель. Из чего можно сделать вывод, что производство ружей тут всегда было в гораздо большей чести, нежели оконных рам и табуреток ;)))
Йоссариан
29.09.2008 09:54
***церхебель, цпунтубель
Хм. Вы что, звук Ш не выговариваете?
2тестер
29.09.2008 10:24
тестер:

Меня удивляет то, с чего мы звяли, что Нью-Йорк - существительное мужского рода. Ведь, в "английском" родов у неодуш. сущ-х нет.


А вот и нет. Про Нюёрк не скажу, а вот Лондон англичане упорно называют ОНА почему-то.
мЕрЛин
29.09.2008 10:42
Йоссариан:
Хм. Вы что, звук Ш не выговариваете?

Нет, последствия понедельника: буржуйская расфокусированная W(ц) похожа на Ш
Осенило!!!
29.09.2008 11:26
А я вот думаю, что Нью-Йорк всего лишь калька с английского названия: York-Йорк.

Опять же - Йеллоустоун - ну ни разу не логично, пока не увидишь первоисточник, Yellowstone.

Разумеется это моё частное непрофессиональное мнение. Могу ошибаться)))
Просто
29.09.2008 11:31
В английском есть еще, как минимум, одно исключение. Это слово ship - в смысле корабль, судно, которое всегда женского рода.
Между прочим, "You" - это вежливая форма обращения, аналогичная нашему "Вы", а не "Ты", как многие думают. Обращение на "ты" в англйском не используется уже века полтора-два, но слово "Ты" осталось - "Thou".

2 мЕрЛин:
А как же тогда быть с Цинубелем? Он-то написан правильно! И никаких Шинубелей в природе не существует!
:-))
Алексей Павлович Крынин
29.09.2008 13:52
2 Просто

Спасибо за ссылку, соохранил в свой архив. Так как у меня не научная, а учебная литература (среднее специальное образование, Рыльский авиационный технический колледж гражданской авиации), думаю, для школьников, постигающих авиацию, буква ё не будет лишней.

А вообще за этими дебатами слежу. Моё личное (скромное) мнение - букву ё надо восстановить во всех правах, чтобы не было никаких разнотолков. Особенно это актуально для авиации, где и одна буква может решить судьбу.
ZavGar
30.09.2008 20:47
А в церковно-славянском Ё не признают: "сЕстры", "грядЕт", "твоЕ"...
"Й" в середине слова - "ИИ".

Будда: будьте как пчелы опыляющие лотос
03.10.2008 18:28
oldnavy 27/09/2008 [16:45:57] :
Определённые артикли в русских диалектах
В литературном русском языке артиклей никогда не было (если не считать таковыми упомянутые выше местоимённые формы прилагательных). В некоторых диалектах и разговорном употреблении, однако, подобные элементы всё же встречаются. В качестве характерного примера можно привести фрагмент одного из писем протопопа Аввакума:
«…А то как в правду-ту молисся, зажмурь глаза-те, да ум-от сквозь воздух и твердь и эфир отпусти к Надежде-тому и престолу Его, а сам ударся о землю, да лежи и не вставай, плачущи: уж-жо ум-от Христа-того притащит с неба-тово, как оскорбишь гораздо сердце-то».
Нетрудно заметить, что согласуемая в роде и падеже с существительным частица «-то» выступает здесь именно в роли определённого постпозитивного артикля, полностью аналогичного артиклю в болгарском языке. Впрочем, употребление такого артикля не выходило за рамки разговорной речи и являлось факультативным; тот же Аввакум в своих текстах использует его лишь эпизодически. Частица «-то» в современном русском языке является следом этого артикля, переставшего изменяться по родам, падежам и числам.
(из Википедии)

Напрасно-те, напрасно делать такие поспешные выводы.
Извини-те. но и в современном творчестве часто прибегают к этим и подобным частичным.
Вот. например, из авиационной терминологии - слово "летитё" в предложении "Что вы тихо сидитё, на полёт не летитё?":

Иван Купала
"Пчёлы"

Ах вы, пчёлы мои
Пчёлы ярые мои
Что вы тихо сидитё
На полёт не летитё

Ти вас дождик не мочил
Ти вас ветрик не посушил
Ти вас дождик не мочил
Ти вас ветрик не посушил

Ах вы, гости мои
Гости любые мои
Что вы тихо сидитё
Хлеба-соли не ястё

Ти мой хлебушка пошон
Ти мой муж невесёл
Ти мой хлебушка пошон
Ти мой муж невесёл
Он же Питерский
03.10.2008 19:53
А еще одно русское слово вспомнилось - "цугундер"!
Влад Щерба
03.10.2008 23:29
Спасибо, "R"! Спасибо всем, кто отозвался!
Хорошие темы иногда возникают у авиаторов для посиделок у компа!
=
А мне "режет" слух ошибка в употреблении слова "одеть": " - Одень сегодня плащ, там дождь!" - ???
=
"...с ОБЕИМИ..." - Вспомнил фильм о последних приключениях "Неуловимых...". Там конферансье объявляет: "Буба Касторский! Со СВОЕМИ воробушками!"
=
"...русские плотники и столяры: зензубель, фальцгобель, цинубель, церхебель, цпунтубель, грунтубель."
Добавлю немецкие слова, ставшие русскими: струбцина - Schrabzwinge, слесарь - Slosser. Это всё царь Пётр натащил!
А с появлением Радио и, особенно, ТВ стали исчезать замечательные местные русские говоры, по которым можно было легко определить, откуда человек. Я в детстве стыдился местных говоров, в чём сейчас раскаиваюсь! И какой молодЕц В.И.Даль, сохранивший, хоть и в письменном виде, эти драгоценности. Я храню и часто просматриваю его сборник "Пословицы и поговорки русского народа". И советую всем тоже найти себе! Особенно тем, которые "Там, ... только честно!"
Greengo
03.10.2008 23:48
В русском языке все слова, которые начинаются на буквы "А" и "Ф", являются иностранными словами, прижившимися в русском языке. "Своих" названий этих слов на русском языке не было и нет.
Ну а последние 10-15 лет в русском языке вообще тарабарщина - "дискоунты" сплошные, скоро англичанину можно будет понять написанное в российских газетах, не зная русского языка, также, как русский может прочитать украинскую или болгарскую газету, т.е. поймет не все, но многое.-)
тестер
04.10.2008 01:46
Опять же...не то, что мы такие умные...Но! В Алфавите русском 33 знака) Сколько знаков у Европейцев? Математики меня поймут...)Русскому ребенку нелегко...) ( причастие-пишется, вроде, слитно...))
те
04.10.2008 01:50
Простите, за пропущенные дефисы....и, свянанные с ним, запятые...Сложноподчинненное-сложносочинное...) Кто помнит? И, ВОТ ТАК - ВСЮ ЖИЗНЬ!?
тестер
04.10.2008 01:52
Сверху был - я, - волновался)
тестер
04.10.2008 02:21
ИМХО, Йорк - фамилия - значит был ОТЕЦ. Т.е. по-мужскому роду - надо и, склонять, и спрягать. Лондон - тоже фамилия...За каждым существительным - стоит психология нации) Может быть ...нашей, и не только)
тестер
04.10.2008 03:44
Так же, как в иностранные языки вошло слово "спутник") Это - понятие....уже не переводится) Оно - есть)
Очень трудно, например, "англоязычному человеку" произнести наш звук "Ы")...Звуковую связку "YORK..." с правильной фонетикой "русскоязычным" , также, трудно дается...) Но, все хотят правильно правильно произносить французское "r'")
r
04.10.2008 08:13
r-rh.
Dysindich
04.10.2008 09:51
To Д.М.:

Попробуйте произнести слово "театр", а потом сделать морфологический анализ слова. Между "т" и "р" обнаружится любая гласная буква русского алфавита: а, о, у, ы, э. На выбор


Можеть и обнаружится..., но на то и орфоэпический словарик существует (на случай, когда Мама и Папа в детстве не рассказали о том , что в русском языке, как и в любом другом, существуют буквы , и "их" звуки...", особое умиление вызывает "Япония" и "БоГ"(едва ли , не единственное слово в нашем языке, которое произносится фрикативно.(зато, позволяет достаточно четко определить исходный регион собеседника. (да и слово - "Язык", так же...)).

Что касается Я, Ю, Е, ё..., песня здесь особая, заключается она в том, что в английском (к примеру), для воспроизведения данных "звуков" требуется использовать комбинацию букв (Ya, Yu, Yo...), посему, в нашем языке существуют , как окончательно обрусевшие слова (в которых мы используем словянские буквы я, ю, ё), так и слова, которые еще не обрусели, тогда мы используем комбинацию букв, хотя , необходимости в этом - нет.

To Просто:

"...В английском есть еще, как минимум, одно исключение. Это слово ship - в смысле корабль, судно, которое всегда женского рода..."
Это "исключение", исключительно с точки зрения нас с Вами... (какого рода должно быть сУдно в английском языке?...)
- исключительность данного слова в другом, - для англичан Судно - это не предмет (как у нас), а существо одухотворенное!, - посему, упаси Вас Бог, упостебить в отношении "её" -"...it...".
Дань историческим традициям морской Державы.
Алексей Павлович Крынин
04.10.2008 09:56
Добрый день, дорогие друзья.

Простите за длинную цитату, но не удержался, думаю, любителям русского языка будет интересно. Это из книги Сергея Валянского и Дмитрия Калюжного "Другая история Руси":

"Думаем, вам будет интересно ознакомиться со списком старорусских имен (выписки сделаны в 1936 году из разных архивных записей).
А: Адаш Алай Ахмат Алтух Аргун Ашурок
Б: Бакулко Бахтеяр Баяко Басарга Бажек Бакланко Батута Барсый Башмак Бауш Бахмет Балахна Бесчасной Белой Богдана Богданица Борзой Бурец Беляй Брежник Бровка Берсень Бачен Бачин Баченко Бозай Бозыка Бобан Бобаха Бовыка Безтужко Бакака Бык Бобр Болдырь Бешак Бойда Булгак Бунай Брех Бренко, Борчач Бутак Бужек Бурнаш Булат Белен Бурка Бурняко Будатко
В: Волга Внук Воин Второй Ведун Вторышка Владыко Волынец Волокита Всполох Ваула Верещага Ворона Вылузга Взрюма Вешняк Вильям Венюк Вбисаба Воредко Волосьян Воропан Ворохобка Вардамай Варанса Великой Варган Ветхой Ватага Верига Вилка Всячинка
Г: Голуба Гостьапа Горемыка Губа Горох Горчак Голова Голубь Глазунко Голочел Гневаш Годячко Гридя Гуляй Гуляйко Горностай Грибан Глок Густиха Голцик Горяин Грешной Грязной Гвоздь Гроза Гуща
Д: Досадка Духаня Дунай Друган Дворянка Другиня Дурак Девятый Дубрава Друг Докука Диак Дедко Дей Дейко Дорша Джата Дрыкан Дракон Домоткан Дятел Дербыш Дулебко Дерябка Душак Душан Дробыш Докучайко Дрозд Добрик Добрыня Деревня Дружина Дубина Дородка Домашней Деньги Домашня Дикой Дешевой Дорожка
Е: Епанча Елка Есух Ерш Ермак
Ж: Жила Желудок Жаворонок Жук Жох Жадоба Жегало Ждан Жуйко
З: Замятня Злоба Заика Заяц Завьялко Заворожня Загреба Земля Зворыка Зуй Золотой Звяга Зубатой Здешней Зеленой
И: Инозем Истома Иболда Иняка Иголка Исторка Ишута
К: Косец Крестьянин Крестина Казак Кликун Купава Колокольник Калина Колос Кожух Келарь Косарь Капуста Кинжал Кисель Кислой Кадорка Карманко Клок Короб Крыло Крюк Колышко Каша Китайко Кот Котко Китай Колмак Кудряш Казарин Коптюк Конюта Козел Кистена Кирей Калитник Канша Кобяк Кормилко Койряк Кочева Кохно Кудеяр Кубенко Коняшка Курака Корноух Киабрь Кипр Кудаш Коза Каур Коротай Калинка Кит Курбет Корева Кобыла Курдюмко Ковачко Курдяп Кошка Курап Караулко Крячко Кушник Коврига Кусок Куча
Л: Лопарь Любовник Локоть Лапоть Лихарь Лобан Лотыня Лупанда Ломака Лустя Ломаш Лут Лещук Лагута Лазук Литовар Лужа Лашун Ляпун Лисица Лопата Лизак Лода Лабза Ладыга
М: Мама Мамушка Мурза Мурин Мещанин Молчан Мясоед Мешай Максан Макома Манша Морозко Миряй Меньшик Меретин Мороз Малый Малой Милованко Мамай Мизин Мочала Малка Мисюрь Манко Ман(т)сур Мляк Монах Мурат Муратко Масло Меньшой Муха Май Майко
Н: Неделя Некраса Нагой Надежа Надей Надеинко Наседка Неудача Нелид Наделяйко Навик Невера Неверка Нашко Негодяйко Неупокой Нелюб Найденко Неустрой Неродна Непогод Незамайка Ненаш Неждан Нехлюд Некрас Невзор Нехорошей Несвой Неведало Напрахлишко Нерык Невданя Неврюй Недоброй Нерезвой Немир Несвитой Несмеян
О: Одинец Овсяник Осмой Образец Обрядка Окул Окула Овлюк Олгазей Онашка Омена Окат Онитка Обрюта Онцук Озарко Опалша Охлопка Обрезок Огарок Оладья Опас Орех Охапка Олушка
П: Печора Первый Первушка Пан Персид Плут Подоленин Пятушка Пошляк Пятка Пятой Посол Прибыток Посадник Пшенко Прокуда Плохой Пороша Палка Приезжей Простой Поярок Поспел Пеняйко Прыгало Путайко Пьянко Путило Путята Поздейко Полежайко Постник
Р: Разгильдяй Рыбник Рыло Рязанко Редька Редко Ракита Ратман Ратмир Ротпико Рахманин Рахманко Ремеско Репчух Розинко Рык Рычко Рыкуня Ратай Рудак Русак Русин Рюма Рак Рапсак Рябой Рябуха Рыба Руно Реут Рубец
С: Стародуб Суббота Смиренка Селинин Скорняк Сотник Строй Сатанко Совет Суторьма Семой Салтанко Смага Смородина Собина Седомко Сугоняй Старко Стехна Сомей Сумарок Сулейша Сумгур Сунбул Сура Сурик Сурьян Сусар Созыка Сурейко Сыдавной Салтырь Садык Северга Сапрык Свирид Селех Самыка Свиюга Сегит Савмун Сноп Сухой Спица Смирной Сусло Салтык Смирка Смиряйко Серьга Смола Свойтин Севрюк Савраско Сивко Соня Суворко Скок Сутырга Сипко Сокол Сип Соболь Серик Сарыч Серой Собака
Т: Таруса Татаринко Третьяк Товарищ Тулуп Турсулов Ташлык Темир Турляйко Тенбяк Толока Торх Труфонко Турантай Тучко Тюмчень Тютяй Тыря Ташак Темка Томила Таскай Тонко Торопка Типун Торг Труха Труняйко Тихой Толстой Толстик Теплой Тархан Тонкой Танай
У: Уланко Урзан Урюпа Урачко Умак Угрюм Урван Утеш Упрямко
Ф: Фай Фат Фиряк Фуник Фурсик
Х: Халдей Хмелевик Хохол Храп Хребет Хрен Ханя Хлюста Хобар Хотко Хотей Худышко Худяк Хорошей Холод Хрипун Худой Хозяин
Ц: Ципирка
Ч: Четвертой Четвертан Челядня Черемысин Черкаско Чело Чулок Чача Черепень Чечуля Чичан Чур Чубар Чернява Черной Чужой Чужаня Чудилко Чурила Чернат
Ш: Шестой Шестак Шарап Шишка Шашляко Шибот Шигань Шипка Широпай Ширяй Шишалко Шолоня Шавко Шеболда Шедворка Шах Шаврун Шага Шелпяк Шалганко Шантей Шепшил Шептяк Шемяка Шумилко Широкой Шумята Шабан Шагалейка
Щ: Щило Щекотка Щур Щурка Щелкан Щербак
Ю: Юфан Юмрак Юхно
Я: Ярец Ярослав Яурило Яхно.
Из современных имен мы видим тут только Ярослава, а из других исторических – только Мамая, да Ермака. А все остальные старорусские имена – или названия животных (кобыла, кошка, кот, лисица, муха), или имена рек (Волга, Дунай, Печера), или же нумерация рождения: Первый, Второй, Десятый. Из церковных же здесь только Дьяк, Крестина да Папа. А из греческих – ни одного имени? Как же это могло быть в православной-то России?"
Dysindich
04.10.2008 10:04
To Алексей Павлович Крынин:

А ларчик, просто открывался...(возможно):
"...выписки сделаны в 1936 ..."
В то время всякое могло случиться ...
Алексей Павлович Крынин
04.10.2008 10:11
Конечно, в полноте списка русских имён можно сомневаться. Однако даже в этом объёме он впечатляет.
Dysindich
04.10.2008 10:20
Согласен - впечатляет...

"...со списком старорусских имен...". Впечатляет размытое понятие "старорусских"...
Так же впечатляет отсутствие некоторых "исконно русских " имен, пришедших из непопулярного в то время этноса.
БР
04.10.2008 11:09
Dysindich:
По поводу имен: Я уже как-то рассказывал на форуме эту историю, но повторюсь. Однажды в Москве, в метро, случайно стал свидетелем такого разговора. Одна женщина говорит другой: "Дочка родила девочку. И нет, чтобы назвать как-нибудь просто, по-русски, Маша, например. Выпендрилась, назвала Ладой" Тут я не удержался и нагло захихикал. Она на меня подняла недоумевающий взгляд. "Извините" - говорю - "но Маша - это Мария, древнееврейское имя. А Лада - это, скорее всего, чисто-русское имя." Женщина на секунду задумалась и согласилась: Да, я, пожалуй, неправа. Спасибо!"
БР
04.10.2008 15:43
Спасибо, Q! Лада - не чисто русское, но все-таки славянское имя. Так что я был прав.
Влад Щерба
08.10.2008 01:50
Уважаемый Алексей Павлович! Было бы интересно услышать ваше мнение о книге Сергея Валянского и Дмитрия Калюжного "Другая история Руси".
В.Щ.
Раul
08.10.2008 05:45
Список "старорусских" имён, конечно, заставил разинуть рот от изобилия в связи с обилием тюркских и наличием всяких разных имён из прочих языков. В русском языке не было, например, буквы "ф" (вместо неё было сочетание "хв", да и то употреблялось в заимствованных словах). В русском языке много употреблялся звук "ш" ("родиша швиния порошата"). Для русского языка совершенно не характерно повторение "а" несколько раз в одном слове, как и чередование в соседних слогах "а" и "у" - это всё тюркское (см. все имена, начинающиеся на "А" в приведённом чудовищном по своей глупости списке). Да и ещё много всякого разного. Слава богам, что в этот странный список не воткнули ещё "Феофан", "Фёкла", "Мефодий", "Фёдор", "Пафнутий" и прочие греческие имена.
Раul
08.10.2008 06:10
тестер:

Простите, за пропущенные дефисы....и, свянанные с ним, запятые


Уважаемый Тестер, каждая из запятых, содержащихся в приведённой цитате, бросается в глаза и выглядит инородным телом - их на самом деле не должно быть ни одной. Почему-то вспомнилась поговорка "слышал звон, да не знает, где он". "Слышал звон" - это про выделение обособленных оборотов запятыми. Но вот как-то Вам не довелось услышать о том, когда их не надо выделять.

Сравните:
"Обособленный оборот и связанные с ним запятые подчиняются определённым правилам"
и
"Обособленный оборот и запятые, связанные с ним, подчиняются определённым правилам".
Оба предложения написаны правильно, хоть и "от балды". Прочувствуйте разницу.
M.V.
08.10.2008 09:59
БЛЕСК! Срочно всем садиться за учебники. Начинать нужно с фонетики. Зубрить правила! "Орфографический словарь русского языка " под редакцией С.И.Ожегова должен стать настольной книгой каждого. И меньше сидеть на АВИА-ФОРУМЕ. Заменить его сайтом ГРАМОТА.ру
tgr68
08.10.2008 11:23
ПРО с ОБЕИМИ кандидатами на пост президента США

Был когда-то замечательный пародист Александр Иванов (вел передачу "Вокруг смеха").

Однажды кто-то из молодых поэтов позволил себе фразу:
"Косматый облак надо мной кочует".

А. Иванов написал пародию:

В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон.
Я вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.

Я дома здесь, я здесь пришел не в гости.
Снимаю кепк, одетый набекрень.
Веселый птичк, помахивая хвостик,
Насвистывает мой стихотворень.

Зеленый трав ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука,
И я шепчу дрожащие губами:
"Велик могучим русский языка"

Захар
08.10.2008 11:58
ИМХО, правила учить бесполезно. Я, кроме жи-ши ды цыплят-цыган, ни одного не помню. Читать надо много, очень желательно классиков. Вот взялся я тут за "Фрегат "Паллада" в редакции 1951 года - вот где язык. А насчет английского и родОв... Немецкий попробуйте, вот там да...
oldnavy
08.10.2008 12:25

В русском языке все слова, которые начинаются на буквы "А" и "Ф", являются иностранными словами, прижившимися в русском языке. "Своих" названий этих слов на русском языке не было и нет.

А как же тогда исконно русское слово "ФИГАССЕ"?))) Или теперь надо говорить хвигассе?
123




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru