Прочитал текст подготовленный менеджером для банка, в нём фраза "приобретение двух немецких машин U-12" и бац! переклинило!!!: почему немецких, если страна Германия? С другой стороны мыже не называем немцев германцами (хотя в начале 20 века именно так и называли), а про мерседесы и бмв мы говорим: немецкие машины из германии. Так где же истина? кто нить может квалифицированно объяснить?
лЁдчик
08.06.2007 15:06
В недавнем прошлом за рубежом всех советских людей вне зависимости от национальности называли "русскими". В те же времена в РСФСР любого выходца с Кавказа называли "грузином". Причин этого явления не знаю, просто наблюдения.
толмач
08.06.2007 15:07
прилагательное немецкий от слова немец...не парься всё нормально
Утконос
08.06.2007 15:09
Страна Германия, жители немцы.
Страна Россия, основное население (пока что) - русские.
То же самое: приобретение двух русских машин, к примеру.
Хотя, можно, конечно, и "российских". )))
R-K
08.06.2007 15:13
Правильнее конечно ГЕРМАНСКИЕ МАШИНЫ/УНИТАЗЫ/И Т.Д.
Mix
08.06.2007 15:13
ИМХО, поскольку не специалист, немцы - национальность, Германия - страна. Немцы живут не только в Германии, так-же как в Германии живут не одни немцы. Немецкие автомобили из Германии - машины сделанные немцами в Германии. Mini(новый) - тоже суть немецкий автомобиль, делают только х-з где... Как и новый "Жук"...
Буквоед
08.06.2007 15:16
А это и называется устойчивым словосочетанием, т.е. вы правильно заметили - "немецкие машины", "немецкие товары", "немецкий язык".
Но - "германский вермахт", "западно-германские машины" (до объединения), но не "западно-немецкие машины", и т.д.
Сказать "германские машины", конечно, можно и будет грамматически правильно, но слух резать тоже будет, потому как есть более привычное словосочетание. Если уж так хочется, то можно сказать "машины, произведенные в Германии", но это скорее не для устной речи, а для официальной бумажки.
Olg
08.06.2007 15:25
можно написать "приобретение двух машин U-12 производства Германии (или германского производства)" - будет корректнее, то есть точнее
"немецкий" - это собирательный термин, общий (например, когда существовали ФРГ и ГДР)
так вроде
ZavGar
08.06.2007 15:32
В давние времена на Руси всех иностранцев (как не владевших русским языком) называли немцами.
НЕ ГОВОРИТ => НЕМОЙ => НЕМЕЦ
Видимо, германцев, особенно со времён Петра I, было среди иностранцев было больше всего, за ними название "немцы" и закрепилось.
Итальянцев, кстати, называли фрязинами.
Лётчик Лёха
08.06.2007 15:36
Хм? А вот у меня был случай: В Америке, один Американец, изучающий Русский язык, спросил: "А вот есть песня -Две звезды - две светлЫХ повести..."
Так вот он спросил: " А почему "СветлЫХ", а не "светлЫЕ"?
Ведь с точки зрения граматики правельнее "Две зведы -две светлЫЕ повести... Я не смог объяснить.......
ZavGar
08.06.2007 15:41
-ЫХ - если имя существительное - одушевлённое
-ЫЕ - если неодушевлённое. (так по правилам).
Из того же:
Имя сущ. "труп" по правилам русского языка - неодушевлённое,
а "мертвец" и "покойник" - одушевлённые!!!
лЁдчик
08.06.2007 15:44
Лётчик Лёха:
Лёха, это же поэзия. Ради ритма допускаются некоторые отклонения. Скажи, что ты всегла летаешь пунктуально следуя РЛЭ, и я разрешу бросить в меня калом.
Спросил бы у него лучше, почему ихний Пинфлой поёт
All in all you justa
nother brick in the wall, хотя грамматически правильно было бы
'just another'
R-K
08.06.2007 15:44
ЛЛ: То, что поют звЕзды вообще не поддается иногда осмыслению. Две звезды это еще так-сяк! Хотя американец грамотен, аднака!
Старая песня И. Николаева например: ....старая мельница крутится-вертится БЬЕТСЯ ОБ!!! КАМНИ ВОДА...
Все время спрашиваю себя: Ну почему ОБ камни-то? Когда о камни!
08.06.2007 15:48
все из-за етих! как их там? с их Нимеччиной.
TrapMakeR
08.06.2007 15:55
Вадим,
Это вопрос неведомых дорожек развития языка. А чтобы не путаться по факту, можно написать "приобретение двух машин U-12 производства Компании в Стране" или что-то в этом роде.
Елена
08.06.2007 15:59
Из того же:
Имя сущ. "труп" по правилам русского языка - неодушевлённое,
а "мертвец" и "покойник" - одушевлённые!!!
А показатель одушевленности-неодушевленности - множ. Число винительного падежа: вижу трупы (столбы, посты), но вижу мертвецов, покойников (студентов, гаишников).
И в жизни так часто бывает :)
МТБ
08.06.2007 16:01
На телеканале "ТВЦ" вообще исторические мультики показывают. Я сделал для себя открытие, что в одиннадцатом веке РОССИЯНЕ!!! воевали с половцами. А Вы тут про немцев. Несурьёзно.
Лётчик Лёха
08.06.2007 16:10
МТБ
:))) !!! ГЫ!
Елена
08.06.2007 16:17
"В праславянской и славяно-русской языковой традиции о германцах чаще всего говорили как о немцах. Происхождение слова "немец" связывали со словом "нъмой", "нъмчура", "нъмецъ", "нъмка", то есть неговорящий по-славянски, по-русски, всякий иностранец с Запада, европеец. В праславянском языке также имеется слово "немой". Слово "нъмъ" в значении "чужой" упомянуто под 1096 г. в Лаврентьевской летописи. В Смоленской грамоте 1229 г. упоминаются "нем(ь)чичи" в том же значении. Однако имеется другое объяснение происхождения слова "немец": вероятно, от слов "иноземлъцъ" и "Iноземецъ" (см., например, Первую Новгородскую летопись, 1203 г.). "
Кстати, тот же "немец" на итальянском - "tedesco", (а сама страна при этом "Germania"), на португальском - "alemao". Так что их не только в русском языке так "делят". И вообще, немцы себя называют Дойч, а страну - Дойчлянд.
лЁдчик
08.06.2007 16:27
Ещё припоминаю цитату кого-то из наших сатириков. ЕМНИП Михал Михалыча Жванецкого. За дословность цитаты не ручаюсь, вроде "в Союзе нас называли евреями, а в Израиле - русскими".
Pedro
08.06.2007 16:31
А что смущает? Страна - Holland или The Netherlands, а нечто оттуда (от косяка до гражданина и языка) - Dutch. И таких примеров много, везде.
лЁдчик
08.06.2007 16:33
Pedro:
Finland или Suomi из той же серии.
ГЫГЫГЫ
08.06.2007 16:47
Утконос: То же самое: приобретение двух русских машин, к примеру.
Хотя, можно, конечно, и "российских". )))
08/06/2007 [15:09:05]
Предлагаю вариант толкования: "российские машины" - машины, произведённые в России;
"русские машины" - все машины, независимо от страны производителя, бывшие в употреблении более полугода в российских условиях:):)
Мефодий
08.06.2007 17:42
Finland и Suomi - не из этой серии. Первое - шведское название страны, ставшее международным, а второе - название на финском языке.
akm
08.06.2007 18:27
Латвийское законодательство,
латышская культура.
vf
08.06.2007 18:31
Pedro:
*А что смущает? Страна - Holland или The Netherlands,
Pedro, а на Французском как ето звучать будет? ))))))))))
Дима Володин
08.06.2007 18:46
Лётчик Лёха, поменяй "повести" на "рассказы" - сразу будет понятно.
Pedro
08.06.2007 19:04
Pay-Bas вроде.
Что, насколько понимаю, те же "низкие земли" что и Netherlands
шпак
08.06.2007 19:11
знакомый работает на складе кладовщиком, у меня вопрос- почему кладовщиком , а не складовщиком, он же не на кладе работает, а на складе. Лично он не знает, на его работе тоже мне не помогли))).
Victor N.
08.06.2007 19:23
2 vf:
?двСЯС - Holland ЪЭЪ The Netherlands
....
С ЯС вСЯиеЩгЬаЮ ЬСЬ Цда ЩУейСдо ТеХЦд?
***********
ЯС вСЯиеЩгЬаЮ:
?аЭЭСЯХЪс - Pays-Bas
?аЭЭСЯХгЬЪЫ сЩнЬ- nЁЃerlandais
"МТБ:На телеканале "ТВЦ" вообще исторические мультики показывают. Я сделал для себя открытие, что в одиннадцатом веке РОССИЯНЕ!!! воевали с половцами. А Вы тут про немцев. Несурьёзно."
А ведь и правда, интересно, как себя называли народы, воевавшие с половцами в 11 веке. Москвы еще не было, была якобы "Киевская Русь". С половцами воевали, наверно, племена южных славян, которые себя ни "русскими", ни "руссами", ни "россиянами" называть, видимо, не могли.
vf
08.06.2007 22:11
Victor N.: Pays-Bas
школьников ето слово почему то очень смешило))
08.06.2007 22:24
Прочитал текст подготовленный менеджером для банка, в нём фраза "приобретение двух немецких машин U-12" и бац! переклинило!!!: почему немецких, если страна Германия? С другой стороны мыже не называем немцев германцами (хотя в начале 20 века именно так и называли), а про мерседесы и бмв мы говорим: немецкие машины из германии. Так где же истина? кто нить может квалифицированно объяснить?
08/06/2007 [15:00:30]
тююююююю)))))
Да не сходите Вы с ума!!!
Это менеджер козлик))) , опять же если он и переводчик в одном лице), просто не знает ГРАМОТНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ПЕРЕВОДА, В КАЧЕСТВЕ ДОНЕСЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ (работали у меня такие "переводчики"):
Машины, производство- Германия- вот и все))))или произведенные в Германии)))или машины, которые были выпущены в Германии...
Извините, если не права))))
Людмила
08.06.2007 22:25
Аноним: ЭТО Я!!
НЕ ПОДПИСАЛАСЬ)))
Прочитал текст подготовленный менеджером для банка, в нём фраза "приобретение двух немецких машин U-12" и бац! переклинило!!!: почему немецких, если страна Германия? С другой стороны мыже не называем немцев германцами (хотя в начале 20 века именно так и называли), а про мерседесы и бмв мы говорим: немецкие машины из германии. Так где же истина? кто нить может квалифицированно объяснить?
08/06/2007 [15:00:30]
тююююююю)))))
Да не сходите Вы с ума!!!
Это менеджер козлик))) , опять же если он и переводчик в одном лице), просто не знает ГРАМОТНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ПЕРЕВОДА, В КАЧЕСТВЕ ДОНЕСЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ (работали у меня такие "переводчики"):
Машины, производство- Германия- вот и все))))или произведенные в Германии)))или машины, которые были выпущены в Германии...
Извините, если не права))))
08/06/2007 [22:24:00]
Mr.Pro
08.06.2007 23:29
Я давно знал, что в английсом языке "корабль" - женского рода: she. Но я не знал, что женского рода еще и самолет. Как-то раз мой знакомый заходя в ангар и показывая свой новый самолет мне сказал: "Isn't she pretty?" - меня это резануло по ушам :) Я когда лечу, то всегда обращаюсь (мысленно) к самолету как к самому близкому другу. Но уж не как к подруге, - вот уж разница не только в языке, но и в культуре народов в целом :)
08.06.2007 23:41
Напиши "немецко-фашистских", и все дела. Устойчивое словосочетание :-)))
Frequent Flyer
08.06.2007 23:47
Самолёт в английском, как и корабль, действительно she.
Внесу пару пенсов:
язык финский
страна Финляндия
финляндская марка (не финская)
финские традиции
финляндская независимость
язык английский
страна Великобритания
английская королева
сборная Англии
Нидерланды - по-итальянски Paesi Bassi (низкие земли; ср. франц. Pays-Bas - низкие земли, чешск. Nizkozemska), однако прилагательное будет olandese - голландский. Голландский гульден, он же нидерландский гульден, изначально по-русски назывался нидерландским флорином.
Язык - живое явление. В нём всё меняется. Кстати, немцы - национальность, а германцы - племена (в числе которых франки, остготы, вестготы, вандалы...)
Дима Володин
09.06.2007 00:18
БР, была Русь. Столицу которой тоскали как попало. В конце концов притащили в Москву. "Киевская Русь" - техническое обозначение периода в истории восточных славян приблизительно с переноса русской столицы (то есть столицы варяжской династии князей Рюриковичей - "Русов", правивших вост.славянами - "Великокняжеского Стола") из Новгорода в Киев до переноса столицы (и Митрополии) во Владимир (и далее в Москву). С половцами в XI веке бились именно русские - русские подданные, дружины русских князей. Слово "Россия" появилось гораздо позже, где-то во времена Ивана III. Не говоря уже о слове "россиянин".
Дима Володин
09.06.2007 00:33
"... таскали ...", естественно
xFlower
09.06.2007 01:27
Кстати,
> Mini(новый) - тоже суть немецкий автомобиль
Суть - это множественное число.
Мавр
09.06.2007 02:20
Интересно, в 10-15 веках много было переводчиков, и вообще людей, которые говорили на двух языках - старославянском, и старонемецком, например? В Константинополь вот Ольга плавала креститься. На каком языке она говорила?
Юнный натурал
09.06.2007 02:32
а вот к примеру "распронаебень живородящая" это рыба, птица, зверь или насекомое?
аноним
09.06.2007 12:59
живородяща - это скорей всего зверь.Или нет ?
Утконос
09.06.2007 13:21
Людмила:
Аноним: ЭТО Я!!
НЕ ПОДПИСАЛАСЬ)))
Прочитал текст подготовленный менеджером для банка, в нём фраза "приобретение двух немецких машин U-12" и бац! переклинило!!!: почему немецких, если страна Германия? С другой стороны мыже не называем немцев германцами (хотя в начале 20 века именно так и называли), а про мерседесы и бмв мы говорим: немецкие машины из германии. Так где же истина? кто нить может квалифицированно объяснить?
08/06/2007 [15:00:30]
тююююююю)))))
Да не сходите Вы с ума!!!
Это менеджер козлик))) , опять же если он и переводчик в одном лице), просто не знает ГРАМОТНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ПЕРЕВОДА, В КАЧЕСТВЕ ДОНЕСЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ (работали у меня такие "переводчики"):
Машины, производство- Германия- вот и все))))или произведенные в Германии)))или машины, которые были выпущены в Германии...
Извините, если не права))))
08/06/2007 [22:24:00]
Не ставя под сомнение Ваш высокий, вероятно, профессионализм в области приложения Ваших сил, замечу все же, что "менеджер-козлик" просто подготовил текст. С чего Вы решили, что он переводной, и что переводчик - дятел? У автора что-то сказано про перевод данного текста?
Frequent Flyer
09.06.2007 13:48
Скорей всего, зверь, разумеется. Из разряда "не скорей всего" есть акула и таракан. Оба живородящие. Она - рыба, а он - насекомое.
Pedro
09.06.2007 13:58
Frequent Flyer, Флорином он был и в Голландии когда-то, обозначение Dfl до сих пор об этом напоминает.
А сборная Англии - именно Англии и сборная, а не Соединенного Королевства, не так ли?
БР
09.06.2007 15:09
Диме Володину: Спасибо! Я ведь тоже в школе учился, причем во времена хороших учителей (с 52 по 61 годы). Но мы всегда (думаю, и сейчас) изучали историю ГОСУДАРСТВА, но никогда историю НАРОДА. Согласитесь, не одно и то же. Множество вопросов остается без ответов. В том числе и тот, который я задал выше: Как себя называли народы, населявшие сегодняшнюю территорию России, в 10-11 веках? Мне кажется, вряд ли они могли себя идентифицировать с руссами, ведь руссами были не они, а варяги. Я понимаю, что практически нет документов (или не сохранились?) и большинство "фактов" выдуманы последующими поколениями. Вспомните большевиков: "История - наука политическая". Так это было во все времена, не только с 17 по 91 годы.
HobbyPilot
09.06.2007 15:38
Ну и что? Есть страна Германия, и есть народ (точнее нация) немцы. Такая же ситуация с понятиями налицо в других славянских языках, например в польском.
2 Pedro:
> Страна - Holland или The Netherlands, а нечто оттуда (от косяка до гражданина и языка) - Dutch.
Нормально. Нидерланды - это страна, объединяющая голандцев, фризов, гронингенцев и др. Раньше их было больше, но Фландрия и Брабант принадлежат Бельгии, язык соответственно vlaams (в отличие от "официального" nederlands), но хрипят они все одинаково :-)
2 vadim463:
Есть и в немецком (кроме южных, т.е. баварского, франконского, швабского диалектов) разница между:
Die deutsche Sprache (немецкий язык) или
Die Deutschlands Politik (германская политика)
МТБ
09.06.2007 15:44
2 БР
Некоторые из племён, упоминаемые в летописях с десятого века на территории Восточной Европы: белые хорваты, дулибы, волыняне, деревляне, полочане, сиверяне, уличи, адыге, мадяры, вятичи, голядь, мурома, латгалы, мари, мордва, торки, печенеги итд.