Полная
версия
Войти
ОбщийАвторскиеСослуживцыВ прессе
Форум Алексей Павлович Крынин

Рубрика: Об авиации

Сможем ли мы вернуть в авиацию русский язык?

 ↓ ВНИЗ

12345

Lasta
Старожил форума
27.11.2008 14:18
Вот собственна касательно акронимов в русском языке на переучивании
иностранной техники:
http://www.forumavia.ru/a.php? ...
xolodenko форум
Старожил форума
27.11.2008 17:13
Кто-нибудь еще не понимает, что пишет Lasta или это я один тупой такой? : (
Дядя форум
Старожил форума
27.11.2008 17:18
Нас двое, прорвёмся!!!!
Pаul
Старожил форума
27.11.2008 17:43
xolodenko

Кто-нибудь еще не понимает, что пишет Lasta или это я один тупой такой? : (


Ксолоденко, нас уже трое. Пока я понял, что у Lasta очень херовый английский.
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
27.11.2008 19:46
Добрый вечер, дорогие коллеги.

Простите, замотался, дел было много. При этом интенсивно эксплуатировал новую программу по переключению раскладок клавиатуры. В общем, понравилась она мне, мороки стало меньше, кроме того, там очень много возможностей подстройки под себя, так что штука полезная, ещё раз большое спасибо Маленькой разбойнице и baloo.
-----



2 Lasta

В общем, коллега, Ваша поразительная логичность мысли, стройность рассуждений, обоснованность и подкреплённость различными ссылками своих сообщений, а также бесподобный нюх, исключительное внимание и полная невосприимчивость к иронии вынуждают меня задействовать административный ресурс.

Официальная причина, которую Вы можете указать в своей жалобе в ИКАО - стабильное использование Вами в Ваших сообщениях на нашем форуме слова "авиапроишествие", за чем я наблюдаю не один год. Как только самостоятельно освоите его правописание, - милости прошу. "Авиапроиссссссссссшествие" для компенсации, как это частенько практиковалось Вами в прошлые годы, на нашей веточке не прокатит.

Здоровья Вам, успехов во всех делах, душевного спокойствия и равновесия.
-----



Уважаемые собеседники.

Обстановка нормализуется, не волнуйтесь, пожалуйста, теперь всё в наших руках, так что с панталыку нас больше никто сбивать не будет. Ни аналитики, ни синтезаторы, да и с другими деструктивными элементами справимся, все они будут распознаны и нейтрализованы, думаю, для этого у нас проницательности хватит.

Наливайте себе, дорогие мои, кто чайку, кто кофейку, а мы с уважаемым Дядей можем и чего покрепче для успокоения, но и других собеседников совершенно в этом не ограничиваем. Как я понимаю, академические дискуссии ведутся в академических местах, а у нас тут попроще.

Расскажу Вам, друзья мои и особенно Paul, с которым мы давние собеседники на ветках о русском языке, анекдот с бородой, сильно не бейте своего Админа!


-----
Врезался на перекрёстке горбатый "Запорожец" в Камаза, ГАИшник составляет протокол.

Водитель "Запорожца":

- Извините, товарищ капитан, я первый год за рулём, думал, проскочу.

Водитель Камаза:

- Я семнадцать лет за рулём, у меня не проскочишь.
-----


Мне бы не хотелось никого из вас лишать доступа к нашей ветке, поэтому прошу вас всех, воздержитесь, пожалуйста, от некоторых устоявшихся вольностей форума Авиа.ру, пропускаемых Админами на других ветках. Даже если эти вольности допущены вполне к месту и по заслугам в адрес не совсем адекватных личностей, которым так полюбился наш форум и от которых никакого отбоя нету. Берегите себя, уважаемые мои авиаторы.

Пожалуйста, ещё раз почитайте мои сообщения в адрес лиц, уже не имеющих возможности вносить свой вклад в творческую копилку нашей ветки, и скажете, что я не проводил с ними разъяснительной работы, ласково и по-отечески, с иронией или юмором не направлял на путь истинный.

И те, кто не захотел послушать деда, - уже далече.
exmashhadec
Старожил форума
28.11.2008 14:59
kollegi,
my plavno i v principe nezavisimo podtverjdaem teoriyu ( esli ona konechno est') ob energetike slova....

nashe podsoznanie sovershenno po raznomu reagiruet na raznye sochetaniya zvukov, i esli legkomyslenno otnositsya k etomu, to posledstviya mogut byt'sovershenno nepredskazuemye.

Nachinayu s prostogo.

Rastut devochki. ih zvat' Varvara, Edvokiya, Elena i Valeriya. Kak vy dumaete, ih imena povliyayut na ih sud'bu?...

Varvara-Varya, Evdokiya- Dusya, Elena-Lena, Valeriya-Lera...

ili naprimer malзhiki:

Arkadyi- Arkasha, Konstantin-Kostya, Sergei-Serega, Vyatcheslav-Slava, Ruslan-Ruslan...

v detsadu kogo budut draznit'? - Dusyu ili Leru?
v shkole nad kem budut hihikat'- nad Dusei ili Leroi?
v institute- za kem budut uhajivat'- za Dusei ili Leroi?
i tak dalee...

tak u kogo bolshe shansov na uspeh- u Dusi ili u Lery?...u Arkadiya ili Ruslana?

ya schitayu- u Lery-Valerii v 1000 raz bolshe shansov chem u Dusi-Evdokii... kak v prochem i u Ruslana...




izlagayu svoyo videnie:

1) energetika nazvaniya tovara.
iz aviacii- Aeroflot ( Dobrolet), Volga-Dnepr, Polyot, Sibir', - kak pravilo slova iz 2-3 slogov s obyazatel'nym udarnym poslednim slogom... eto energeticheskie nazvaniya. koncentraciya energii na poslednem udarnom sloge. im soputstvuet uspeh... glasnye- o, u, e.

nazvaniya iz 2-3 slogov s bezudarnym poslednim slogom. ili nazvaniya iz 3-4 slogov.
glasnye- yau-yuu-yiu... neenergeticheskie nazvaniya. poterya energii v konce slova na bezudarnom sloge. uspeha ne budet, ili on maloveroyaten...

primery- AirUnion- ( kak v originale), Pulkovo, vse nazvaniya rossiyiskih kompanyi na ...Air ( KrasAir, OrenAir, UTAir) i ...Avia ( VIM, Omsk, Tomsk, Dal, Kol, Vladivostok i tak dalee). slovo Avia i Air s nulevoi energiei, oni tolko vse portyat, vsyu zadumku...kak rezultat- neuspeh u aviakompanii...

a vot KARAT, POLYOT, VOLGA-DNEPR - zvuchit...energiya, uspeh...

RedWings.... ya ponimayu jelanie vladelcev kompanii... nu a po russki kak? Red Vingz chto-li? ili Krasnye Kryliya? neponyatno... Krasnye Kryliya navevayut associacii s Krasnym Proletariem...ili tam Kolhoz Krasnyi Put'...neponyatno, s chem doljno eto nazvanie associirovat'sya...

Russkoe Nebo...byla takaya kontora... nebo- ono odno, na vseh... a po logoke vladelcev etoi kompanii est' nemeckoe nebo, est' tureckoe nebo, nu a u nih -RusskoeNebo
eshe i pereveli dlya negramotnyh- RUSSIAN SKY ujas prosto....

kstati kompaniya ROSSIYA- molodcy... na samolete tak i napisano- ROSSIYA, a ne RUSSIA, kak u nashih olimpyicev na forme...nasha strana proiznositsya- ROSSIYA...a RUSSIA-
eto zamorskie kupcy kogda-to ploho uslyshali da tak i zapomnili...

tak chto rukovodstvu aviakompanii ROSSIYA - spasibo...

Pulkovo...horoshee starinnoe nazvanie, no energii - nol'...kompaniya ischezla...
Vnukovo- starinnoe nazvanie, no dlya aviakompanii sovershenno ne podhodit..toje ischazla...


superneudachnaya smena imeni moei rodnoi aviakompanii SIBIR na S7 Airlines.
SIBIR- konechno ne luchshee nazvanie dlya aviakompanii...no!!- eto energiya, prostor i mosh'. plyus holod...

a chto takoe- s7 Airlines? ili s7? dlya russkogo uha ES-SEVEN-EIRLAINZ...plyus zelenyi cvet... chegoi-to inostrannoe, mudrenoe... б znachit vozmojno i horoshee... ved' u nas izdrevle inostrannoe- znachit horoshee... let 300-tochno...v obshem neponyatno...v podsoznanii uj tochno nichego ne proeciruetsya...

skolko let proshlo posle smeny imeni, no nazvanie SIBIR- kak bylo tak i est'...nikuda ne ischezlo...hotya ono marketologam i ne nravitsya...

Sverhudachnyi (po Leninu- Arhiudachnyi, po Pogosyanu-Superudachnyi) vybor nazvaniya tovara- RUSLAN, kotoryi An-124... pobolshe by takih imen...


kstati slovo aeroplan- ne prijilos'... samolet vse-taki... kak i samokat...samostroi, samorez...nu i samodur konechno...



iz mira avto- uspeshnye nazvaniya vseh Toyot krome Avalon. ToyotaAvalon- uspeha net. dvoinoe AA v seredine nazvanii vse portit- poterya energii, neuspeh.
vse ostalnye modeli- pesnya...uspeh...
ToyotaCamry, ToyotaCorolla, ToyotaCorona, ToyotaYaris, ToyotaVista, ToyotaChaser, ToyotaLandCruiser, ToyotaPrado, ToyotaTacoma, ToyotaTundra, Toyota4Runner - ochen' gramotno i energeticheski pravilno sostavlennye nazvaniya. prokol tol'ko s Avalonom...ya dumayu ego ispravyat.
ToyotaCelica- toje ne sovsem udachno... no eto uje nebol'no dlya kompanii...

Jiguli - polnyi neuspeh, Lada- uje luchshe. LadaNiva, LadaKalina- neploho...

no esli prodoljat' v storonu usileniya energii- sleduyushaya model' doljna byt' s obyazatel'nym udareniyem na poslednyi slog, jelatel'no s tverdoi glasnoi, dlya garmonii s LADA- nu naprimer- LADA STRELA, LADA TAIGA...

idem dal'she... Nissan, Acura, Mazda, GMC ( Dji-Em-Si), Cadillac, Chevrolet, BMV, Reno, Ural, KAMAZ, BELAZ, Mitsubishi, Kawasaki, Suzuki- energiya, horosho, uspeh.

kstati imya Boga v religii Zoroastra ( religiya drevnih persov)- Ahura Mazda, svyataya kniga - Avesta... znakomo ne pravda li?...

SSang-Yong, Hyundai: Tucson, SantaFe, Accent- neploho...

Hor'h, Daihatsu, Daewu ( Daewu-Nexia), Shkoda-Oktavia, OKA, UAZ- neuspeh, net energii.

MOSKVITCH- (sochetanie zvukov MAS-KVITCH- eto ochen' otricatel'naya energiya...prichem ya sovershenno ne imeyu v vidu jitelei Moskvy, kstati ran'she ih zvali moskovity...no kto-to vydumal Moskvitch...tot chelovek ochen'silno ne lyubil moskovitov) - sovershenno neudachnoe nazvanie, sud'bu mashiny my znaem...

KIA- polnoe otsutstvie energii... chto po russki - Ki-A ( ujas prosto, associacii s oslikom IA), chto po anglyiski - Kaie... Vse modeli- KiaRio, KiaSedona, KiaSpectra, KiaRondo- absolyutno bez energii...vse usiliya bespolezny. pomojet tolko odno - smena nazvaniya proizvoditelya na energeticheskoe, pravilnoe...nu i estestvenno pravilnyi vybor nazvaniya modelei...


2) horoshie nazvaniya Vodka, tem bolee Smirnoff, CocaCola, PepsiCola, Gatorade, LiptonIce. energetika, prodaji, sverhpribyli...

a vy pili CocaCola bez gaza, i komnatnoi temperatury?..kak ono?... to-to...
vot chto znachit pravilnoe nazvanie tovara...


neudachnye- MountainDew, DoctorPepper, Tarhun, Dyushes...neuspeh...

3) uspeshnye lyudi-
superenergeticheskoe imya- BarakObama. (JohnMacKein- bez energii.)
IosifStalin- energiya. slyshite- I VotVseVstali, VseVstali...vsya strana!!
(IosifDjugashvili - bez energii...)

VladimirIlychLenin- energiya, ( Vladi-Mir-ili-Chlenin...nastoyashee mujskoe imya...)a Vladimir Uliyanov- bez energii....
kstati - Dmitry Ulyanov, ego brat, - polnoe otsutstvie energii v imeni. kto ego pomnit?...Anna Ulianova-Elizarova- kto takaya? vse uje ih zabyli...


idem dalshe-- Mohammad ( Rasul-e-Alla- poslannik bojyi), Mamai, Timur (Tamerlan), NikitaHrushev, MihailGorbachev, SergeiLavrov, SergeiIvanov, MaoDzeDun, DEnSyaoPin, TchanKaiShi, KimIrSen, BillKlinton, JakShirak, NikolyaSarkozi, AdolfHitler, IosifBrozTito, InessaArmand, Fidel ( FidelKastroRus), Che ( CheGevara), daje Ho-Shi-Min- energiya v imeni...uspeh...lichnost'..


LeonidBrejnev, BorisYeltsin- poslabje...poblednee...

Buharin, Kamenev, Zinovйv, Kozyrev, Podgornyi, SergeiKirienko ( on je Izrael'), Zyuganov, - bez energii...

Pushkin, Tolstoi, AndreiRublev, SergeiEsenin, VasilyiShukshin, VladimirVysotskyi, LeonardodaVinchi, Rafael, ElGreko, SandroBotichelli, AmadeoModilliani, Koro, VanDeik, VanGog, Gogen, Dali, IvSenLoran, ViktorGyugo, nu i konechno - IosifKobzon!!- energiya, talant, uspeh.

MihailLermontov, AlekseiPeshkov ( on je MaksimGorkyi- neudachnaya smena imeni), VladimirMayakovskyi, Shilov, Tvardovskyi, nu i tak dalee - poterya energii, neuspeh, hotya chasto talant zalojen...


udachnaya smena imeni - Lenin, Stalin, Utesov, Gaidar, Monro, MohammadAli, Madonna, Vorobei (kotoraya Elena), MarkTven, Gala (jena Salvadora Dali)...
neudachnaya smena imeni - Kamenev, Zinovйv, Trotskyi, Kirienko, Gor'kyi.


4) uspeshnue goroda ... imya eto vse!!
imperskie stolicy- Roma (Rom), , Istanbul, Moskva, Peterburg, Berlin, NewYork.- energiya.
Paris, London, Tehran, Magadan, Novosibirsk ( da-da, v takom-to klimate)- energiya, uspeh.
Novgorod, Mirgorod, Slavgorod, vse ...slavl', Kaluga, Konstantinopol', Ottawa, - net energii. bezudarnyi poslednyi slog...a esli dva- to voobshe...shansov net...Canberra- prosto sonnoe carstvo...ya o nazvanii...

5) uspeshnye strany...

#1 v mire - USA. Yu-Es-Ei. superenergeticheskoe nazvanie. uspeh.

dalee - Rossiya, Belarus', France, Nippon ( Japan), Doichland ( kak zvuchit),
Taiwan, Tailand, Brunei ( vot gde neftishka i zolotye unitazy), Iran, daje Irak- energiya, progress.

otsutstvie energii, neuspeh- `vse aziatskie nazvaniya ...stan, (Afghanistan, Beludjistan, Kirgizstan, Turkmenistan). energiya zateralas' v nazvanii...ne naiti ee.

(isklyucheniya- Kur-di-stan, Pa-ki-stan, Hin-du-stan- tut energiya pret-taki),

Kazahstan- normalno... povezlo sosedyam...

vse dlinnye nazvaniya s dvumya bezudarnymi slogami na konce.Primery - Namibiya, Boliviya, Mongoliya, ... i tak dalee.tam shansov net...kak i energii...



6) kontinenty ... Evropa, Oiropa, ( krome-Yu-e-rep)- energiya, uspeh...
Afrika- net energii, neuspeh. no horoshaya rotmika dlya tancev u kostra pod lunoi...
kstati- Amerika- neenergeticheskoe nazvanie. spasaet Yu-Es-Ei ( Ke-Ne-Da - pritsepom).
ostal'nye strany-to togo... obestocheny...
hotya i zdes'- Ve-ne-sue-la vo glave s U-go Cha-ves ( Hugo Chaves)- energiya...


Australia ( Os-Tre-li-e)- net energii, to je samoe NewZealand ( Nyu-Zi-lend).
nu okeaniya ya dumayu i tak ponyatno...region, tak skazat'...
Asia - kto kak govorit... anglofony- Ei-ja- bez energii... aborigeny - A-Zi-Ya - uje gorazdo luchshe....


7) abbreviatury... u Viktora Pelevina etot vopros ochen'horosho osvyashen...

lish korotko ostanovlyus' na :

RSDRP, VKPB, RKPB, GOELRO, NKVD, MGB, KGB, SVR, SSSR, - superuspeshnye, energiya...

GK (CH)P, VSNHa, SNG, GIBDD, - neuspeshnye, energiya teryaetsya v slojnosti proiznosheniya.


Iv zaklyuchenii :

narody, u kotoryh v yazyke mnogo grubyh soglasnyh, ih sochetanyi s nemyagkimi glasnymi kak pravilo, pobejdali v voinah, imeli krupnye voennye uspehi.

eto - persy, greki, rimlyane, gally, vandaly, germancy, mongoly, russkie, yaponcy, turki, araby.

narody, u kotoryh v yazyke mnogo myagkih glasnyh, myagkih shipyashih, myagkih soglasnyh- kak pravilo, ne imeli voennyh uspehov, no imeli uspehi v torgovle.


eto- britancy, amerikancy, frantsuzy, kitaicy.

mne kajetsya yazyk - delo serйznoe...tut nado akkuratno, nejno....


Primechaniya. Vse upomyanutye nazvaniya, marki ispolzovany s odnoi celэu- audioanaliza.

izvinyayus' za latinicu.... russkoi klavy net na etom kompe ( on je Laptop, on je Notebook, on je Computer)... a vot russkogo slova to i net.... vot prikol....

vsem udachi...
























Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
28.11.2008 15:16
Добрый всем день, дорогие мои собеседники.

Вот видите, как сразу пригодилась мне программа, которую я установил на свой компьютер по совету Маленькой разбойницы.

Довольно трудно читать русский текст, написанный в предыдущем сообщении нашего уважаемого коллеги exmashhadec латинскими буквами.

И я попробовал выполнить с помощью моей новой программы транслитерацию этого текста.

Одна секунда - перед нами вот что:
-----




exmashhadec

коллеги,
мы плавно и в принципе независимо подтверждаем теорию ( если она конечно естъ) об енергетике слова....

наше подсознание совершенно по разному реагирует на разные сочетания звуков, и если легкомысленно относится к етому, то последствия могут бытъсовершенно непредсказуемые.

Начинаю с простого.

Растут девочки. их зватъ Варвара, Едвокия, Елена и Валерия. Как вы думаете, их имена повлияют на их судъбу?...

Варвара-Варя, Евдокия- Дуся, Елена-Лена, Валерия-Лера...

или например малзхики:

Аркадыи- Аркаша, Константин-Костя, Сергеи-Серега, Вятчеслав-Слава, Руслан-Руслан...

в детсаду кого будут дразнитъ? - Дусю или Леру?
в школе над кем будут хихикатъ- над Дусеи или Лерои?
в институте- за кем будут ухаживатъ- за Дусеи или Лерои?
и так далее...

так у кого болше шансов на успех- у Дуси или у Леры?...у Аркадия или Руслана?

я щитаю- у Леры-Валерии в 1000 раз болше шансов чем у Дуси-Евдокии... как в прочем и у Руслана...




излагаю своыо видение:

1) енергетика названия товара.
из авиации- Аерофлот ( Добролет), Волга-Днепр, Полыот, Сибиръ, - как правило слова из 2-3 слогов с обязателъным ударным последним слогом... ето енергетические названия. концентрация енергии на последнем ударном слоге. им сопутствует успех... гласные- о, у, е.

названия из 2-3 слогов с безударным последним слогом. или названия из 3-4 слогов.
гласные- яу-юу-ыиу... неенергетические названия. потеря енергии в конце слова на безударном слоге. успеха не будет, или он маловероятен...

примеры- АирУнион- ( как в оригинале), Пулково, все названия россиыиских компаныи на ...Аир ( КрасАир, ОренАир, УТАир) и ...Авиа ( ВИМ, Омск, Томск, Дал, Кол, Владивосток и так далее). слово Авиа и Аир с нулевои енергиеи, они толко все портят, всю задумку...как резултат- неуспех у авиакомпании...

а вот КАРАТ, ПОЛЫОТ, ВОЛГА-ДНЕПР - звучит...енергия, успех...

РедВингс.... я понимаю желание владелцев компании... ну а по русски как? Ред Вингз что-ли? или Красные Крылия? непонятно... Красные Крылия навевают ассоциации с Красным Пролетарием...или там Колхоз Красныи Путъ...непонятно, с чем должно ето название ассоциироватъся...

Русское Небо...была такая контора... небо- оно одно, на всех... а по логоке владелцев етои компании естъ немецкое небо, естъ турецкое небо, ну а у них -РусскоеНебо
еше и перевели для неграмотных- РУССИАН СКЫ ужас просто....

кстати компания РОССИЫА- молодцы... на самолете так и написано- РОССИЫА, а не РУССИА, как у наших олимпыицев на форме...наша страна произносится- РОССИЫА...а РУССИА-
ето заморские купцы когда-то плохо услышали да так и запомнили...

так что руководству авиакомпании РОССИЫА - спасибо...

Пулково...хорошее старинное название, но енергии - нолъ...компания ищезла...
Внуково- старинное название, но для авиакомпании совершенно не подходит..тоже ищазла...


супернеудачная смена имени моеи роднои авиакомпании СИБИР на С7 Аирлинес.
СИБИР- конечно не лучшее название для авиакомпании...но!!- ето енергия, простор и мошъ. плюс холод...

а что такое- с7 Аирлинес? или с7? для русского уха ЕС-СЕВЕН-ЕИРЛАИНЗ...плюс зеленыи цвет... чегои-то иностранное, мудреное... б значит возможно и хорошее... ведъ у нас издревле иностранное- значит хорошее... лет 300-точно...в обшем непонятно...в подсознании уж точно ничего не проецируется...

сколко лет прошло после смены имени, но название СИБИР- как было так и естъ...никуда не ищезло...хотя оно маркетологам и не нравится...

Сверхудачныи (по Ленину- Архиудачныи, по Погосяну-Суперудачныи) выбор названия товара- РУСЛАН, которыи Ан-124... поболше бы таких имен...


кстати слово аероплан- не прижилосъ... самолет все-таки... как и самокат...самострои, саморез...ну и самодур конечно...



из мира авто- успешные названия всех Тоыот кроме Авалон. ТоыотаАвалон- успеха нет. двоиное АА в середине названии все портит- потеря енергии, неуспех.
все осталные модели- песня...успех...
ТоыотаЦамры, ТоыотаЦоролла, ТоыотаЦорона, ТоыотаЯрис, ТоыотаВиста, ТоыотаЧасер, ТоыотаЛандЦруисер, ТоыотаПрадо, ТоыотаТацома, ТоыотаТундра, Тоыота4Руннер - оченъ грамотно и енергетически правилно составленные названия. прокол толъко с Авалоном...я думаю его исправят.
ТоыотаЦелица- тоже не совсем удачно... но ето уже неболъно для компании...

Жигули - полныи неуспех, Лада- уже лучше. ЛадаНива, ЛадаКалина- неплохо...

но если продолжатъ в сторону усиления енергии- следуюшая моделъ должна бытъ с обязателъным ударениыем на последныи слог, желателъно с твердои гласнои, для гармонии с ЛАДА- ну например- ЛАДА СТРЕЛА, ЛАДА ТАИГА...

идем далъше... Ниссан, Ацура, Мазда, ГМЦ ( Джи-Ем-Си), Цадиллац, Чевролет, БМВ, Рено, Урал, КАМАЗ, БЕЛАЗ, Митсубиши, Кавасаки, Сузуки- енергия, хорошо, успех.

кстати имя Бога в религии Зороастра ( религия древних персов)- Ахура Мазда, святая книга - Авеста... знакомо не правда ли?...

ССанг-Ыонг, Хюндаи: Туцсон, СантаФе, Аццент- неплохо...

Хоръх, Даихатсу, Даеву ( Даеву-Неxиа), Шкода-Октавиа, ОКА, УАЗ- неуспех, нет енергии.

МОСКВИТЦХ- (сочетание звуков МАС-КВИТЦХ- ето оченъ отрицателъная енергия...причем я совершенно не имею в виду жителеи Москвы, кстати ранъше их звали московиты...но кто-то выдумал Москвитч...тот человек оченъсилно не любил московитов) - совершенно неудачное название, судъбу машины мы знаем...

КИА- полное отсутствие енергии... что по русски - Ки-А ( ужас просто, ассоциации с осликом ИА), что по англыиски - Каие... Все модели- КиаРио, КиаСедона, КиаСпецтра, КиаРондо- абсолютно без енергии...все усилия бесполезны. поможет толко одно - смена названия производителя на енергетическое, правилное...ну и естественно правилныи выбор названия моделеи...


2) хорошие названия Водка, тем более Смирнофф, ЦоцаЦола, ПепсиЦола, Гатораде, ЛиптонИце. енергетика, продажи, сверхприбыли...

а вы пили ЦоцаЦола без газа, и комнатнои температуры?..как оно?... то-то...
вот что значит правилное название товара...


неудачные- МоунтаинДев, ДоцторПеппер, Тархун, Дюшес...неуспех...

3) успешные люди-
суперенергетическое имя- БаракОбама. (ЖохнМацКеин- без енергии.)
ИосифСталин- енергия. слышите- И ВотВсеВстали, ВсеВстали...вся страна!!
(ИосифДжугашвили - без енергии...)

ВладимирИлычЛенин- енергия, ( Влади-Мир-или-Членин...настояшее мужское имя...)а Владимир Улиянов- без енергии....
кстати - Дмитры Улянов, его брат, - полное отсутствие енергии в имени. кто его помнит?...Анна Улианова-Елизарова- кто такая? все уже их забыли...


идем далше-- Мохаммад ( Расул-е-Алла- посланник божыи), Мамаи, Тимур (Тамерлан), НикитаХрушев, МихаилГорбачев, СергеиЛавров, СергеиИванов, МаоДзеДун, ДЕнСяоПин, ТчанКаиШи, КимИрСен, БиллКлинтон, ЖакШирак, НиколяСаркози, АдолфХитлер, ИосифБрозТито, ИнессаАрманд, Фидел ( ФиделКастроРус), Че ( ЧеГевара), даже Хо-Ши-Мин- енергия в имени...успех...личностъ..


ЛеонидБрежнев, БорисЫелтсин- послабже...побледнее...

Бухарин, Каменев, Зиновив, Козырев, Подгорныи, СергеиКириенко ( он же Израелъ), Зюганов, - без енергии...

Пушкин, Толстои, АндреиРублев, СергеиЕсенин, ВасилыиШукшин, ВладимирВысотскыи, ЛеонардодаВинчи, Рафаел, ЕлГреко, СандроБотичелли, АмадеоМодиллиани, Коро, ВанДеик, ВанГог, Гоген, Дали, ИвСенЛоран, ВикторГюго, ну и конечно - ИосифКобзон!!- енергия, талант, успех.

МихаилЛермонтов, АлексеиПешков ( он же МаксимГоркыи- неудачная смена имени), ВладимирМаяковскыи, Шилов, Твардовскыи, ну и так далее - потеря енергии, неуспех, хотя часто талант заложен...


удачная смена имени - Ленин, Сталин, Утесов, Гаидар, Монро, МохаммадАли, Мадонна, Воробеи (которая Елена), МаркТвен, Гала (жена Салвадора Дали)...
неудачная смена имени - Каменев, Зиновив, Тротскыи, Кириенко, Горъкыи.


4) успешнуе города ... имя ето все!!
имперские столицы- Рома (Ром), , Истанбул, Москва, Петербург, Берлин, НевЫорк.- енергия.
Парис, Лондон, Техран, Магадан, Новосибирск ( да-да, в таком-то климате)- енергия, успех.
Новгород, Миргород, Славгород, все ...славлъ, Калуга, Константинополъ, Оттава, - нет енергии. безударныи последныи слог...а если два- то вообше...шансов нет...Цанберра- просто сонное царство...я о названии...

5) успешные страны...

#1 в мире - УСА. Ю-Ес-Еи. суперенергетическое название. успех.

далее - Россия, Беларусъ, Франце, Ниппон ( Жапан), Доичланд ( как звучит),
Таиван, Таиланд, Брунеи ( вот где нефтишка и золотые унитазы), Иран, даже Ирак- енергия, прогресс.

отсутствие енергии, неуспех- `все азиатские названия ...стан, (Афгханистан, Белуджистан, Киргизстан, Туркменистан). енергия затераласъ в названии...не наити ее.

(исключения- Кур-ди-стан, Па-ки-стан, Хин-ду-стан- тут енергия прет-таки),

Казахстан- нормално... повезло соседям...

все длинные названия с двумя безударными слогами на конце.Примеры - Намибия, Боливия, Монголия, ... и так далее.там шансов нет...как и енергии...



6) континенты ... Европа, Оиропа, ( кроме-Ю-е-реп)- енергия, успех...
Африка- нет енергии, неуспех. но хорошая ротмика для танцев у костра под лунои...
кстати- Америка- неенергетическое название. спасает Ю-Ес-Еи ( Ке-Не-Да - притсепом).
осталъные страны-то того... обесточены...
хотя и здесъ- Ве-не-суе-ла во главе с У-го Ча-вес ( Хуго Чавес)- енергия...


Аустралиа ( Ос-Тре-ли-е)- нет енергии, то же самое НевЗеаланд ( Ню-Зи-ленд).
ну океания я думаю и так понятно...регион, так сказатъ...
Асиа - кто как говорит... англофоны- Еи-жа- без енергии... аборигены - А-Зи-Я - уже гораздо лучше....


7) аббревиатуры... у Виктора Пелевина етот вопрос оченъхорошо освяшен...

лиш коротко остановлюсъ на :

РСДРП, ВКПБ, РКПБ, ГОЕЛРО, НКВД, МГБ, КГБ, СВР, СССР, - суперуспешные, енергия...

ГК (ЦХ)П, ВСНХа, СНГ, ГИБДД, - неуспешные, енергия теряется в сложности произношения.


Ив заключении :

народы, у которых в языке много грубых согласных, их сочетаныи с немягкими гласными как правило, побеждали в воинах, имели крупные военные успехи.

ето - персы, греки, римляне, галлы, вандалы, германцы, монголы, русские, японцы, турки, арабы.

народы, у которых в языке много мягких гласных, мягких шипяших, мягких согласных- как правило, не имели военных успехов, но имели успехи в торговле.


ето- британцы, американцы, франтсузы, китаицы.

мне кажется язык - дело серизное...тут надо аккуратно, нежно....


Примечания. Все упомянутые названия, марки исползованы с однои целеу- аудиоанализа.

извиняюсъ за латиницу.... русскои клавы нет на етом компе ( он же Лаптоп, он же Нотебоок, он же Цомпутер)... а вот русского слова то и нет.... вот прикол....

всем удачи...
Pedro
Старожил форума
28.11.2008 16:02
Виктору Олеговичу это неинтересно, было у него такое уже несколько книг назад, Алексей Павлович.
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
28.11.2008 18:22
2 Pedro

Ну, дык, вата-етава, я так и предполагал, особых надежд не питал. Ладно, сами справимся.
-----



2 exmashhadec

С небольшими трудностями всё же осилил Ваше сообщение. Есть во всём в этом определённый смысл. Естественно, совсем уж в фатализм впадать не будем, но спорить с тем, что слово влияет на жизнь, думаю, никто не будет. Словом можно вылечить, а можно и убить.

Ведь совсем не зря в народных сказках проходят всякие заклинания, заговоры, волшебные слова.

А слишком уж трепетать перед иностранными словами, конечно, не стоит. Надо ощущать себя частью великой нации, имеющей древний и очень красивый язык. И не забывать о том, что великие авиаторы жили в России или были выходцами из неё.

Читал недавно книгу петербургского лингвиста Александра Драгункина "5 сенсаций". Автор в этой книге во славу Российской Национальной Идеи, которой пока ещё не существует, делает вывод, что наши предки были НАЧАЛОМ всего, а языки произошли от русского.

Причём он вывел даже некую закономерность, форумулу, применяя которую показывает, как то или иное русское слово превращалось в иностранное. И это делает не дилетант в области языка, такой, скажем, как я, а лингвист-профессионал.

Конечно, с автором можно во многом не соглашаться, но мне его подход нравится.
Дядя форум
Старожил форума
28.11.2008 21:25
======наши предки были НАЧАЛОМ всего, а языки произошли от русского.==========
Алексей Павлович!
Позиция приятная для маргиналов..... Чем подход-то хорош?
"Мы-соль!"? "Мы избранны!"? "Мы-истина!"?
Бойтесь этого, убегайте и потомков оберегайте от сего яда......
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
28.11.2008 22:50
Дык, вата-етово, оберечь уже не в моих силах.

В единственном в нашем городе книжном магазине было очень много самых разных книг этого автора, и все они разошлись довольно быстро. Я так понимаю, он попал в струю. Его учебники английского языка, обещающие ускоренное обучение языку, сегодня очень популярны.

Многоступенчатые форумулы-то эти его универсальные по переводу русских слов в английские выглядят очень даже искусственными даже с моей дилетантской точки зрения.

Однако что-то необычное и нестандартное в его подходах всё же есть.
Pаul
Старожил форума
29.11.2008 00:35
Алексей Павлович Крынин

...наши предки были НАЧАЛОМ всего, а языки произошли от русского.
.........
...мне его подход нравится.


Палыч, я в Вас глубоко разочарован. Подход дебильный, к тому же обильно подкрашенный национализмом и самолюбованием в своей мнимой исключительности.
Хорошо сказал Дядя: ""Мы-соль!"? "Мы избранны!"? "Мы-истина!"?"
В таком же духе высказывался и Гордон, когда у него в программе подобный бред о русском языке как первоисточнике всего и вся нёс Задорнов. Слова Гордона были примерно следующими: "Когда народ находится в полном упадке, то есть в глубокой жопе, он начинает искать в себе некую исключительность". Комплексы...
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
29.11.2008 01:47
Дык, вата-етава, не всем же блистать умом, кому-то надо и благоприятный фон создавать для этого.
МАДРИД
Старожил форума
29.11.2008 11:14
Тема хороша уже тем, что о языке говорить стоит. Только, может, лучше как в том одесском анекдоте спросим, "так почему Вы решили начать именно с моей парикмахерской?". Почему разговор о русском языке начинать с авиационного языка, где русским языком никогда не пользовались? Впрочем, и никаким другим. В авиации во всех странах пользуются авиационным сленгом. Для примера можно привести радиообмен в Британии. Любой пилот, кто с этим сталкивался, скажет, что безобразнее связи, чем, а англоязычных странах не бывает, потому как они есть носители английского и говорят, что в магазине, что в эфире на одном и том же языке. И понимают их с трудом все. А вот немцы в эфире разъясняются на английском авиационном сленге, и их замечательно понимают все. Профессиональный язык это всегда особый язык. Вспомните Высоцкого: "Мы говорим не вЕтры, а ветрА". Профессиональный сленг это особый код, который рождается в процессе формирования профессии. В последние неполных два десятилетия профессия линейного пилота в России претерпела громадные изменения, и с ними изменился язык пилота. И изучение этого вопроса требует иного подхода. Отнюдь не лингвистического и, тем паче, патриотического. Это уже в сфере вопросов безопасности полетов. Как и какой язык использовать в кабине самолета, на каком языке обучать пилотов это много важнее сожалений по поводу "вытеснения" "великого и могучего" (специально для патриотов разъясняю, что последние кавычки означают цитату, но не иронию:-).
Вы только представьте, к чему приведет вытеснение латинизмов из медицины?

Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
29.11.2008 13:23
Уважаемый МАДРИД.

Спасибо за внимание к теме и заинтересованный разговор, во многом с Вами согласен. Профессиональный сленг - особая часть каждой профессии, свойственно это и нам, авиаторам, мы тоже любим всякие авиационные словечки, жизнь это наша. Жаль только, что последнее время характерно тем, что иностранными словами и сокращениями заменяется и наш авиационный сленг.

Так как сам являюсь страстным любителем и почитателем Владимира Высоцкого ещё со студенческих лет, когда учился в Рижском институте инженеров гражданской авиации (1966-1972), не могу не внести небольшую поправочку, которая не меняет сути, а просто является уточнением:

"ШТОРМ

Мы говорим не "штормы", а "шторма" -
Слова выходят коротки и смачны:
"Ветра", не "ветры" сводят нас с ума,
Из палуб выкорчёвывая мачты..."

И уж не будем, действительно, спорить с тем, что уже намертво вошло в нашу профессиональную речь и закреплено обязательной фразеологией и инструкциями. Но название-то вновь создаваемой авиакомпании неужели мы не в силах своё, русское придумать? Самолёт-то новый неужели не можем по давней хорошей традиции именем нашего российского конструктора или руководителя конструкторского бюро назвать?

Ясно, что выводить все английские слова по специальным правилам из вроде бы предшествоваших им в истории русских слов, - явный перебор. Однако как ещё можно привлечь внимание к тому, что проблема существует? Ведь я не предлагаю взять и вытеснить из авиационного языка уже сложившуюся терминологию Меня ведь будущее напрягает, как-то бы надо приостановить вытеснение из авиационного языка русских слов.

Александр Драгункин делает это как специалист по-своему, я как дилетант в лингвистике, но профессиональный авиатор - по-своему. И если Александр Драгункин может направить свою книгу со своей дарственной надписью Президенту России, то у меня имеется возможность всего лишь обсудить эту проблему со своими уважаемыми коллегами на авиационном форуме.

И если делать ничего не надо, если сложившеесе положение и тенденции всех устраивают, то и я не буду больше дон-кихотствовать и копья зря ломать. Набрал 800 страниц русских и иностранных сокращений, уже вошедших в авиационный язык, буду набирать дальше.
МАДРИД
Старожил форума
29.11.2008 13:55

То о чем я написал выше относится не к эстетическим или чисто лингвистическим проблемам. Использование языка в полете абсолютно прикладная проблема обеспечения безопасности полетов. Мой приятель Б.Брэд на эту тему мне сказал следующее: "Авиационный язык это не английский, французский или русский язык. Авиационный язык - это язык ПОНЯТНЫЙ всем членам экипажа".

Суть же обсуждаемой проблемы это суть любой проблемы: чувство меры. К тому же язык это саморегулируемая система. У ещё одного умного автора сказано: "Но Россия знает лучше, кто, когда и что получит. И на сей особый случай есть неписанный закон".
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
29.11.2008 14:10
"Авиационный язык это не английский, французский или русский язык. Авиационный язык - это язык ПОНЯТНЫЙ всем членам экипажа"
-----


Мой друг Саша Гросс, по национальности был немцем, кроме немецкого, прекрасно владел и английским языком. И как вот это всё случилось, я до сих пор понять не могу.
-----


02/07/02: Германия. Ту-154 А/К Башкирские Авиалинии столкнулся с Boeing 757 DHL. Погиб 71 человек

Данные, полученные с "голосовых" "черных ящиков" обоих лайнеров

50 сек. (Время, оставшееся до столкновения) TCAS: "Traffic, traffic". (TCAS - система предупреждения столкновения в воздухе - на Ту-154 информирует экипаж: "Встречный борт, встречный борт".)

45 сек. Цюрих-Юг: ВТС2937 ... снижайтесь, эшелон полета ... 350, ускорьте, у меня пересекающий борт. (Диспетчер дает команду нашему экипажу снижаться до эшелона 350 (до 35 тысяч футов - 10 668 м). И поясняет, что курс Ту-154 пересекается с курсом другого самолета. ВТС2937 - позывной, присвоенный нашему лайнеру на данный перелет. Многоточием обозначены неустановленные или нецензурные слова или части фраз.)

40 сек. Эк: Снижаемся. (Очевидно, что экипаж Ту-154 (обозначен в расшифровке "Эк") осмыслил команду. Наиболее вероятно, что эта фраза по-русски принадлежит командиру корабля.)

38 сек. Boeing, TCAS: "Descend, descend!" (Cистема ТКАС рекомендует экипажу Boeing: "Снизиться, снизиться". Boeing начинает снижаться.)

35 сек. TCAS: "Climb, climb!" (Cистема ТКАС рекомендует экипажу Ту-154: "Набор высоты, набор высоты!")

34 сек. Эк: Клайм, говорит! (Один из членов экипажа Ту-154 (скорее всего, второй пилот) подчеркивает то, что им говорит TCAS. Ясно, что он оценил несуразность ситуации.)

32 сек. Эк: Снижайся, б... (Это реплика старшего: не твое дело, снижайся. Человек, командир экипажа или проверяющий, присутствовавший на борту, уверен - более важна команда диспетчера.)

30 сек. Цюрих-Юг: ВТС2937, снижайтесь, эшелон полета 350, ускорьте снижение. (Диспетчер повторяет свое указание.)

25 сек. ВТС2937: Ускоряю снижение до эшелона 350, ВТС2937. (Экипаж Ту-154 подтверждает команду, эшелон и называет себя - строго по правилам радиообмена, что свидетельствует об аккуратности. Ту-154 начинает снижаться.)

20 сек. Цюрих-Юг: Да, у нас борт, вам под два часа, сейчас на 360.

Справка:
Диспетчер сообщает экипажу Ту-154 информацию для возможной визуальной ориентации в воздушном пространстве - указывает курсовой угол между носом самолета и направлением на появившийся объект.
На Западе принято выдавать курсовое положение, представляя себя в центре циферблата часов и привязывая объект к положению чисел циферблата.

"Под два часа" значит: справа под углом 60 градусов от носа вашего лайнера находится объект. Этой командой диспетчер сориентировал экипаж Ту-154 смотреть вправо вперед. А на самом деле Boeing находился слева - под углом 300 градусов, то есть "под 10 часов"!
Эту фразу диспетчер должен был сказать Boeing! Видимо, он и собирался это сделать, но спутал. Именно экипаж Boeing мог увидеть Ту-154 "под два часа"!

19 сек. Boeing: сигнализация. (Сигнализация отражает какое-то действие с оборудованием на борту Boeing.)

13, 3 сек. Boeing, ЭК: 611, TCAS-descent. (Экипаж Boeing (обозначен в расшифровке "ЭК") говорит диспетчеру, что по команде системы TCAS начинает снижение. Пилот назвал свой позывной без букв, тремя цифрами. Значит, обстановка спокойная.)

11 сек. Эк: Б...дь, где он? (Экипаж Ту-154 несколько секунд смотрел вправо вперед, искал пересекающий курс самолет, но ничего не видит. Старший на борту раздражен.)

9, 5 сек. TCAS: "Increase climb, increase climb!" (Система TCAS указывает экипажу Ту-154: "Усилить набор высоты!")

5, 3 сек. Эк: Клайм, он говорит! (Тот же член экипажа, который в первый раз привлек внимание старшего на борту к указанию TCAS, опять обращает на это внимание.)

3, 8 сек. Boeing, ЭК: (Ругань.) (На Boeing увидели "тушку". Экипаж дергает штурвал.)

1, 8 сек. Эк: (Ругань.) (На Ту-154 увидели Boeing. Экипаж дергает штурвал.)

00 сек. - 1 час. 35 мин. 55 сек. московского времени. IMPACT. (Столкновение. Очевидно, что Ту-154 догнал Boeing и "сел" на него.)
МАДРИД
Старожил форума
29.11.2008 14:24
К сожалению, в этой ситуации экипаж был обречен. И не только командами диспетчера и указаниями проверяющего. Но это другая и очень длинная история.
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
29.11.2008 14:30
Согласен с Вами. Обсуждать её сейчас уже не требуется, а для меня это - трагедия всей жизни. Когда я работал в Уфимском ОАО мы очень гордились тем, что за всю историю существования авиапредприятия мы не убили ни одного пассажира. Эти были первыми.

Поэтому просто поймите все мои эмоции, когда я пытаюсь донести их до своих собеседников. Всё это пережито душой и не раз и не два обдумано и обговорено с друзьями.

Нам и нашим детям и внукам жить и летать дальше.
avia-beauty fan
Старожил форума
03.12.2008 11:24
Уважаемый Алексей Павлович,
Тема Ваша – это по сути 4 отдельные темы:
1) названия самолетов и авиакомпаний
2) техническая документация
3) радиообмен
4) трафареты, аббревиатуры в кабине/салоне.

Только если рассматривать первую общеязыковую тему, русский язык может и должен хранить нас от «визуального» и фонетического уродства таких названий, как «Ютэйр» и «Пуперджет».

В контексте всех остальных тем, возвращение русского уже невозможно. Двуязычность (неважно - русский в России или немецкий в Германии) в современной гражданской авиации исчезает необратимо (и, увы, объективно) сама собой.

Иная ситуация по всем четырем темам в наших ВВС, где пока не перешли на «иномарки» и где английский по теме 3 может быть использован как дополнительное средство обмана противника :)
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
03.12.2008 19:14
2 avia-beauty fan.

Спасибо за неравнодушное отношение и серьёзный подход к обсуждению темы. Можно, конечно, обсудить и все предлагаемые Вами отдельные темы, но если бы даже хотя бы на первую из них мы обратили своё внимание, и то было бы совсем неплохо.

На заре воздухоплавания и авиации наши изобретатели давали своим созданиям такие названия: управляемый аэростат "Самолёт" (1857), воздухоплавательная машина "Электролёт" (1870), "Воздушный корабль" (1871), летательный аппарат "Летун" (1881), "Летунья" (1882), воздушный корабль "Россия" (1882), воздушный шар "Русский" (1887) и так далее.

Не знаю, как кому, а мне, например, весьма интересно читать такой документ:

"1887 г. мая 27.- ИЗ ДОКЛАДА К. Я. ЗВЕРЕВА П. С. БАНКОВСКОМУ
О ПРИСВОЕНИИ НАИМЕНОВАНИЙ ВОЗДУШНЫМ ШАРАМ,
ИМЕЮЩИМСЯ В ВОЗДУХОПЛАВАТЕЛЬНОМ ПАРКЕ
№ 6766 С. Петербург
... XI. Разрешить дать названия шарам, имеющимся в парке, причем за шаром, совершившим полет "а .маневрах под Брестом в прошлом году, сохранить данное ему подполковником Орловым название "Русский", другие же шары назвать именами различных птиц, как, например: Орел, Голубь, Ястреб, Сокол, Кречет, Коршун, Беркут, Кобчик. Чайка, Ласточка, Ворон и т. п."

Ведь не разучились же мы давать прекрасные русские названия морским и речным судам, подводным лодкам. А в авиации почему-то пошли в ход супер-пупер-джеты.
Пролетевший
Старожил форума
04.12.2008 12:07
Алексей Павлович, приветствую Вас! Такой вот анекдотичный случай в тему Вашей ветки. Вчера находясь за рулем, по радио в преддверии сегодняшнего "хождения в народ" нашего горяче любимого Премьера ВВП, услышал нечто подобное: "Желающие задать вопрос Владимвладимычу могут позвонить в КОЛ-центр по номеру *****..." Минуты 2 додумывал, что может значить понятие "кол-центр", пока не осенило, что название идет от английского "call" - то бишь "звонить". Неужели нельзя было озвучить его как "Центр приема звонков" например ? Так в современной России приглашают народ участвовать в общегосударственных "прожЭктах". После всего услышанного, появляется желание вставить уже наш настоящий русский кол кое-кому и кое-куда.))) А вы говорите о переходе на родной язык в одной только отрасли, )))
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
04.12.2008 12:35
2 Пролетевший

Мой привет дальнобойщикам. Понимаю, что больная эта тема не только для авиаторов. Но ведь у кого что болит, тот о том и говорит. И если уже эта зараза стала распространяться повсеместно, естественно, она вызывает отторжение у простого народа. У нас теперь "шопы" везде, а не магазины, а "шопинг" уже стал любимым занятием модниц. "Шузы" все давно носим, о ботинках забыли, по "стритам" ходим, по "роудам" ездим, кроме "баксов" денег не знаем. В общем, крутые.
avia-beauty fan
Старожил форума
04.12.2008 16:14
Уважаемый Алексей Павлович, еще раз предложу Вам свои размышления в период относительного затишья на Вашем форуме.

Да, Вы привели пример очень характерного фундаментального подхода к названию «воздушных судов» у нас в дореволюционной России. В СССР тоже была здесь определенная культура – как в буквенно-цифровых обозначениях, так и в именах собственных (лучший пример – «Пчелка», «Антей», «Руслан», «Мрия»). Думаю, что фактор жесткой централизации и стандартизации всего авиапрома играл здесь не последнюю роль. Не говорю пока об английских, но просто «глупые русские» названия не прошли бы. Когда всё наше авиационное хозяйство возглавляли такие люди как министр П.В. Дементьев, то не только с производством, но и с названиями воздушных судов было всё в порядке.

Ну а что мы имеем в период демократии и чехарды структур/людей «отвечающих за авиацию»?
Проект МС-21 («магистральный самолет 21-го века»). Машинное масло МС-20 напоминает – это во-первых. Претензия на глобальное и долгосрочное качество продукта (у китайцев тоже «21» ARJ) во вторых. И намек на то, что мы делаем такой самолет один раз в сто лет – это в третьих. А Ту-234/334 , Ту-214, Ил-112, Ил- 214, Ан-140, Ан-148? Всмотритесь – это абсолютное отсутствие «харизматичности» сочетания букв и цифр и/или пособничество путанице. Это по-буквенно-цифровым.

По именам собственным. М101 «Гжель». Ну, хорошо, название русское. Но причем тут Гжель?

Теперь Superjet.
1. Почему именно по-английски:
Английское название, надо думать, неизбежно, если на русском не говорят не только 90 (или сколько там) процентов поставщиков, но «совладельцы» (если еще не владельцы) компании.

2. Почему именно SSJ
Факт общеизвестный: Сначала было «любезно подаренное» «Боингом» и с «благодарностью принятое» RRJ.
Дальше просто шучу, предполагаю, что было так:
Когда «региональность» и «русскость» стали «тесными» для прорывного продукта, была поставлена задача (наверное брэнд-менеджерам?) найти замену двух R, на две другие, лучше одинаковые буквы (а то всяких ARJ, CRJ уже достаточно). Дань отечеству была отдана - Sukhoi. Осталось малое – найти второе слово на букву S. Так, чтобы и прорывной характер подчеркивало и так, чтобы фонетически «клеилось» к Jet. Здесь осечка и вышла. Потому, что НЕ НАШЛИ такого слова. И появилось единственно-возможное тупое Super. Ну а «пупер-перджетность» названия для русского слуха или сразу не осознали или просто признали издержками брэнд-менеджерского производства, благо что ОАК или «Росавиации» до этих названий – ну никакого дела, точно….

Про то, что я в первом своем посте назвал «документацией» (не говорю о документации к иномаркам – здесь всё очевидно) и почему английский здесь – во благо.
Берем АП-25. Главный документ для сертификации отечественных ВС. Раньше были ЕНЛГС. Но благое дело – гармонизация норм у нас и у них. Гармонизацию решили достичь просто – взяли за основу FAR-25, перевели, немного скорректировали/дополнили и получили АП-25. Беда в том – что при переводе решалась НЕРЕШАЕМАЯ задача. Как известно, любой классный перевод – это перевод не слов, а смыслов. (И английское «кот в перчатках не ловит мышей» лучше всего переводить русским «без труда не выловишь рыбку из пруда»). Ясно, однако, что смысл, заложенный в иноязычную сложную фразу не только может быть «недопонят», но и в «благозвучном» переводе случайно искажен, тем более, что сам оригинал – FAR – небезупречен и в целом ряде мест «двусмысленно обтекаем». Справедливо опасаясь случайных отклонений от духа оригинала, пошли по простейшему, но тупиковому пути – пути фактически дословного перевода. Получилась книга с нерусскими кривыми фразами, в целом ряде мест вынуждающая брать оригинал - FAR-25 - и ТАМ, на английском, пытаться понять, что имелось-таки в виду. Отсюда вывод – или делать полностью свои нормы на русском (т.е. забыть о гармонизации, что в наше время не реально) или (увы, лучший вариант) использовать их нормы на английском как шаблон и создавать наши собственные нормы со всеми нашими исправлениями/дополнениями тоже полностью на английском! Естественно, в этом случае все должны этот английский знать, что для нашего времени тоже пока не реально. Да, пока обходимся и кривым АП-25. Увы, это документ из той сферы где «резкие движения» происходят крайне редко. Пример «резких движений» на Западе – период создания революционного А320, когда в Европе, по сути, создали новые нормы под этот самолет.
И в заключении, один пример безобразного перевода, проникшего в наш АП-25:
Flight Director – Командно-пилотажный прибор. Там – функция, а здесь получилось – устройство, частный случай реализации этой функции на самолетах без электронной индикации.

И еще просто бытовая зарисовка «ни о чем». Где-то в начале 90-х появился у нас в магазинах новый молочный продукт «йогурт» - побуквенная калька с английского. Не было у нас раньше такого продукта. И слова не было. Казалось бы – надо брать себе в язык, раз не было, или придумывать, как назвать эту молочно-фруктовую смесь по-русски. Думать не стали. Но меня выворачивало от фонетики этого слова лет пять. Теперь вроде привык…

Няня в детском саду разносит манную кашу. Один новый мальчик разочарованно: «Ну ё…» Бдительная няня прерывает его окриком на полуслове. Но смелый мальчик настаивает: «Ну ёгурта хоть дайте!..».

От тьютора, думаю, будет выворачивать всегда.

Извиняюсь за пространность, но я здесь сказал всё, что думаю, и в дальнейших дискуссиях принимать участие не буду. Вам, уважаемый Алексей Павлович, искренне желаю успехов и стойкости в продвижении основной Вашей праведной идеи, – всемерного предотвращения бездумного загаживания русского языка.
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
04.12.2008 17:20
2 avia-beauty fan

С интересом и очень внимательно читал Ваши размышления, согласен и поддерживаю. Есть у нас русская пословица: "Хоть горшком назови, только в печь не ставь". Вот и бытует такое отношение к этим названиям. Пусть думают вожди, а нам, простым людям, мол, всё равно, так как изменить мы ничего не можем.

Интересно, почему же на заре воздухоплавания, да и потом отношение было к этому совсем иным? А ведь Россия не была "родиной белых слонов", она постоянно вынужденно догоняла другие страны и в воздухоплавании, и в авиации. Но всё-таки наши специалисты умели найти русские слова даже в те времена, когда наша зарождавшаяся авиационная промышленность работала по иностранным чертежам.

И переводчики были, способные выполнить адекватный, а не тупой дословный перевод, который в наше время может сделать и компьютерная программа. И неужели у нас некому вдохнуть русскую душу в этот перевод? Неужели все переводчики кинулись управлять гражданской авиацией, и им некогда заниматься теперь переводами, надо безопасность полётов обеспечивать?

Куда ни посмотришь в руководстве авиацией, везде выпускники института имени Мориса Тореза, а кто же переводами занимается?

Вот потому и получаются такие переводы, о которых Вы рассказываете. Их делают очень далёкие от авиации люди, которые после выполнения одной-двух работ сразу понимают, что руководить гражданской авиацией гораздо легче, чем делать адекватные переводы авиационных текстов, бросают это тяжёлое дело и лезут за штурвал отрасли.

Отрасль после их неумелых манёвров сваливается в штопор. Они выпрыгивают с парашютами, а мы, профессионалы, отдавшие авиации всю жизнь, вынуждены уже без них искать выход из безвыходного положения, так как нам парашюты не выдают, мы летаем всю жизнь на свой страх и риск, но всегда были уверены в том, что приземление будет удачным.

Вот видите, как всё взаимосвязано. Вот нам и "горшок".

Уважаемый avia-beauty fan, не уходите, сами понимаете, что в одиночку здесь справиться невозможно. Однако все вместе мы сможем донести своё видение проблемы до наших авиационных верхов, от которых зависит её решение.

Где-то в Домодедово
Старожил форума
10.12.2008 21:05
Уважаемый Алексей Павлович,

ваша тема чем-то напоминает борьбу с космополитизмом, это уже в авиации было (и не только в авиации). Нельзя было называть шасси, а было что-то на русском языке, не помню.

Если вопрос о названии авиакомпании - это дело хозяев, их отношение к русскому языку и их представление о продвижении бренда на рынке. Если говорить о технических терминах в авиации, то погоду здесь задают те, кто идет впереди. Слово космос у нас осталось, а спейс не будет в ходу. СП "Дуб" не будет в широком обиходе, а ИЛС существует и будет существовать.

В свое время пришлось переводить техническую документацию, технический термин pigtail как-то трудно перевести на русский очень коротко. Ну а мышь у многих, кто сидит за компьютером, ассоциируется не с сереньким грызуном.

Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
10.12.2008 22:06
Уважаемый Где-то в Домодедово.

Спасибо за неравнодушное отношение к теме, которую вряд ли можно называть какой-то борьбой, а вот поразмышлять всем вместе и вспомнить прошлое совсем неплохо. Мне техническую литературу приходится переводить ежедневно, прекрасно знаю, как трудно переводчикам и редакторам на передовой под бомбёжками, как пополняются и корректируются словари, как происходит становление новой терминологии. Процесс очень сложный и саморегулируемый, но осуществляют его люди, имеющие достаточно хорошую языковую, а иногда и профессиональную подготовку.

По отношению к названиям, Вы, конечно, правы. Хозяин - барин. Тем более, такой хозяин, которого привели не его место деньги или связи, который с большими усилиями усвоил пару десятков иностранных слов и не прочь в разговоре с такими же "хозяевами жизни" лишний раз блеснуть своими "знаниями и способностями", а свой родной язык ("великий и могучий") ни во что не ставит.

Как известно, новое - это хорошо забытое старое, поэтому для сегодняшних бренд-менеджеров приведу ещё несколько примеров из истории:

геликоптер "Электролёт" А.Н.Лодыгина с электродвигателем (1870),

воздушные шары "Орёл", "Голубь", "Сокол", самолёт А.Ф.Можайского "Жар-птица" (1877),

управляемый аэростат "Россия", воздушные шары "Беркут", "Русский", "Ястреб" (1888),

воздушные шары "Стрепет", "Колибри", геликоптер "Воздухоплаватель" Д.К.Чернова (1890),

проекты летательных аппаратов В.А.Татаринова "Ковёр-самолёт", Г.Гороха "Летательный снаряд", "Воздушная лыжа", Г.Костикова-Алмазова "Воздушный змей", воздушные шары "Ласточка", "Ястреб" (1891),

аэростат "Воздушный элеватор" А.П.Аргамакова (1892),

геликоптеры "Руссолёт", "Руссоид", воздушные шары "Пётр Великий" (1893),
"Самоед", "Надёжный" (1895), "Генерал Заботкин" (1898),

летательный аппарат "Аэромобиль" Яблонева (1902),

геликоптер "Мотылёк" (1904),

воздушные шары "Санкт-Петербург", "Фельдмаршал Гурко" (1905), "Генерал Ванновский" (1906),

воздухоплавательный крейсер "Русь" (1907).

Здоровья всем, успехов в делах, душевного спокойствия и равновесия.
Маленькая разбойница
Старожил форума
11.12.2008 09:28
Добрый день всем. К сожалению, мне не всегда удается присутствовать на форуме, но я сегодня очень внимательно прочитала все то, что было написано за время моего отсутствия.

Алексей Павлович, вы начали весьма интересную тему, дающую повод для размышлений, и, что радует «залетные Петросяны» сюда не заходят.


2 Где-то в Домодедово, я во многом с вами согласна, НО:

«…Если вопрос о названии авиакомпании - это дело хозяев, их отношение к русскому языку и их представление о продвижении бренда на рынке».

Иностранные слова очень прочно вошли в нашу речь, даже, не побоюсь этого слова, подточили ее, как ржавчина. Вот и вы упомянули «брэнд», не поискав подходящего русского аналога.

Посты avia-beauty fan отличные! Чувствуется серьезный подход к обсуждаемой проблеме. Жаль, что человек решил больше не участвовать…


Где-то в Домодедово
«…Ну а мышь у многих, кто сидит за компьютером, ассоциируется не с сереньким грызуном».

Вот тут не совсем в тему. На ветке речь идет об иностранных заимствованиях.

ЗЫ: Прошу прощения, я иногда при цитировании сокращаю посты участников, чтобы не было «многа букф». Стараюсь это делать, не вырывая отдельных фраз из контекста.
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
11.12.2008 17:44
Уважаемая Маленькая разбойница, спасибо за поддержку.

Продолжая небольшую экскурсию в прошлое, можно вспомнить

первые тяжёлые самолёты "Россия-А", "Гранд", "Русский витязь", "Святогор", "Илья Муромец",
первый тяжёлый советский самолёт "КОМТА" (1922),
первый самолёт конструкции А.Н.Туполева - АНТ-1 (1922),
двухместный учебно-тренировочный самолёт "Конёк-Горбунок" конструкции В.Н.Хиони (1923),
первый отечественный пассажирский самолёт АК-1 конструкции инженеров ЦАГИ В.Л.Александрова, В.В.Калинина и А.М.Черемухина,
самолёт АНТ-4 "Страна Советов" (1929).


А вот первые названия предшественников нынешних авиакомпаний:

в 1923 году 17 марта создано Российское общество Добровольного воздушного флота - "Добролёт",
10 мая создано Закавказское общество воздушных сообщений "Закавиа",
1 июня создано Украинское общество воздушных сообщений "Укрвоздухпуть".


Для баланса названия наших дней:

многоцелевые экранопланы "Акваглайд-2" и "Акваглайд-5",
спасательный вертолёт "Еврокоптер Во106",
вертолёт лёгкого класса "Ансант".


Авиакомпании "Джет-2000", "Баркол", "Эйр Юнион",
украинско-российское совместное предприятие "Руслан интернейшнл",
предприятие бортового питания для пассажиров "ЗапСиб-Кетеринг".

Тенденция, однако.
MSL
Старожил форума
11.12.2008 18:03
Язык объективно непрерывно развивается, и бороться с этим, бессмысленно и бесполезно. Дорога беспощадной борьбы с заимствованными словами и неологизмами ведет к возврату лексикона «Слова о полку Игореве». Сомневаюсь, что он будет удобен для эксплуатации ВС и УВД.
Технология – отдельная тема. Нечего даже пытаться писать русскоязычные шпаргалки к западным самолетам. С самолетом нужно разговаривать на одном языке. На том языке, на котором думали проектировавшие его инженеры, делавшие рабочие, писавшие доки инженеры и испытатели. Все-таки самолет не микроволновка, а пилот не домохозяйка, чтобы требовать «инструкцию на русском».
Что касается моды на англозвучащие названия компаний и т.п., не думаю, что с этим стоит специально бороться. Это не эволюция языка. Этим просто нужно «переболеть». Сейчас уже палатки с пивом и сигаретами перестали называть «супермаркетами». Дойдет и до авиации ;)
SAM форум
Старожил форума
11.12.2008 18:30
Премногоуважаемейший Алексей Павлович! До Всемирного потопа (Вы, наверно, застали это время) язык у людей был один - человеческий. Но позже, за гордыню (вспомните Вавилонское столпотворение) Б-г разделил людей, лишив их возможности общаться. Развитие информационных технологий, посланное нам свыше, стирает грань между языками. Таким образом, борясь за чистоту языка Вы сопротивляетесь воле Всевышнего. Следовательно, помыслы Ваши нечисты и Вы одержимы бесами. Срочно покайтесь и причаститесь.
Маленькая разбойница
Старожил форума
11.12.2008 18:59
SAM, иронизируете. Ну-ну...

Вы сами - то как думаете, возможно ли такое, чтобы люди географически удаленные друг от друга разговарили на одном языке?
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
11.12.2008 20:09
2 MSL

Язык объективно непрерывно развивается, и бороться с этим, бессмысленно и бесполезно. Дорога беспощадной борьбы с заимствованными словами и неологизмами ведет к возврату лексикона «Слова о полку Игореве». Сомневаюсь, что он будет удобен для эксплуатации ВС и УВД.
-----

Согласен с Вами, когда это действительно происходит объективно. Но речь-то идёт о субъективном воздействии некоторых слишком уж восторженно относящихся ко всему иностранному личностей, которые называют российский самолёт "Акваглайдом", а мы все потом язык ломаем. А может быть, всё-таки не оставлять их в одиночестве при решении таких проблем, а общимии силами помочь в подыскании русских названий? И не бороться беспощадно, а убеждать на русском языке.

Чтобы понять любую идею, нужно довести её до абсурда. Сам часто пользуюсь этим приёмом, поэтому Ваши слова о возврате к лексикону "Слова о полку Игореве" воспринимаю именно так. Язык потому и сохраняется, что его носителям своественен некий консерватизм. Будем считать, что в данном случае я и призываю к этому консерватизму, а не к беспощадной борьбе с новыми веяниями.
-----


Что касается моды на англозвучащие названия компаний и т.п., не думаю, что с этим стоит специально бороться. Это не эволюция языка. Этим просто нужно «переболеть». Сейчас уже палатки с пивом и сигаретами перестали называть «супермаркетами». Дойдет и до авиации ;)
-----

Мне очень понравились слова "мода" и "переболеть". Однако затянувшаяся болезнь может привести к летальному исходу, пора бы уж и оклематься от пьянящего воздействия перестройки.
-----


2 SAM

Премногоуважаемейший Алексей Павлович! До Всемирного потопа (Вы, наверно, застали это время) язык у людей был один - человеческий. Но позже, за гордыню (вспомните Вавилонское столпотворение) Б-г разделил людей, лишив их возможности общаться. Развитие информационных технологий, посланное нам свыше, стирает грань между языками. Таким образом, борясь за чистоту языка Вы сопротивляетесь воле Всевышнего. Следовательно, помыслы Ваши нечисты и Вы одержимы бесами. Срочно покайтесь и причаститесь.
-----


В далёкие древние времена моей молодости, действительно, был один язык в нашей большой стране, зная который, можно было быть уверенным в своём настоящем и будущем представителю любой национальности. К сожалению, этой страны уже нет, а русский язык стал изгоем. Везде его внезапно забыли, гонят от себя, как только могут, в том числе, и в России. Сам себя он защитить не может даже в объявленный Год русского языка, поэтому я и пытаюсь встать на его защиту, то есть выполнить волю Всевышнего, разделившего все языки друг от друга. Тут всё ясно и однозначно.

И если среди форумчан найдутся мои единомышленники, буду только рад, ну, а заклеймят позором как одержимого и отщепенца, пойду дальше по своей дороге, утирая рукавом слёзы и сопли, мол, нет пророков в своём отечестве.

А информационные технологии - из другой оперы. Мы их обсудим в следующий раз на другой ветке, если вообще не разучимся к тому времени понимать друг друга.

Маленькая разбойница
Старожил форума
11.12.2008 20:16
Алексей Павлович Крынин

..."И если среди форумчан найдутся мои единомышленники"...

Считайте, что один уже есть :-)
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
11.12.2008 20:38
Дык, вата-етава, вручную считать ничего не надо. Новый движок форума все подсчёты ведёт автоматически и каждому воздаёт по его заслугам.

Спасибо.
SAM форум
Старожил форума
11.12.2008 21:22
Один язык в многонациональной стране был, теперь один язык завоёвывыет многонациональный мир. Обидно, что это не русский? Для носителей русского языка безусловно. Но надо уметь признавать поражение.
Вставать на защиту надо, но для этого нужны весомые предпосылки, высокоразвитая культура, наука, экономика. Что отсутствует в современной России начисто. Можно оглядываться на былые заслуги, но что к примеру, Древняя Греция в сравнении с современной? Но это темя другой ветки и не на авиационном форуме.
Если вас единомышленники не поднимут на щит, то тоже сильно не расстраивайтесь. На Руси мучеников всегда почитали за святых.
Дядя форум
Старожил форума
11.12.2008 22:00
Я вспоминаю один случай конца 80-х годов.....
Ежегодно проводится чемпионат мира по футболу среди диспетчеров......
В тот год его выиграли наши, ребята из Шереметьево, усиленные несколькими парнями из ГЦ.... После банкета в честь победителей их соперники по финалу (вроде англичане были) подали протест..... Мотивировка-советы прислали не диспетчеров, они толком по английски разговаривать не могут......
Русский нужно возвращать в СМИ, в обиход жителей больших городов.....
А в авиацию-насильно внедрять английский......По крайней мере для летчиков, диспетчеров...
Да и инженерам не помешает..... Все лучше, чем виртуозное владение матом....
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
11.12.2008 23:54
Авиация и театр в единой упряжке

После визита М.С.Горбачёва в Китай получили мы в июне 1989 года срочное задание связать наши две супердержавы международной линией Алма-Ата - Урумчи. Много было всяких препятствий, все их удалось преодолеть, 11 июля первый рейс состоялся. Но в связи с отсутствием в Алма-Атинском ОАО своих подготовленных экипажей, выполнил этот рейс и продолжал летать дальше по маршруту Алма- Ата - Урумчи один раз в неделю экипаж Грузинского управления гражданской авиации под управлением командира корабля Элгуджа Евгеньевича Мгедлешвили.

А наши экипажи в это время усиленно готовились к выполнению международных полётов в Ленинградской Академии гражданской авиации. И вот как-то получаю информацию о том, что подготовка может сорваться. Допустить этого было невозможно, поэтому пришлось срочно оформлять командировку и лететь в Ленинград.

В Академии выяснилось, что наши экипажи на грани отчисления из-за конфликта, возникшего с преподавателем английского языка. Вот это сюрприз! Стал я искать этого преподавателя, а когда нашёл и познакомился, им оказалась совсем молоденькая девчонка, чуть постарше моей дочери. С большой обидой рассказала она мне о причине конфликта, которая, честно говоря, не стоила выеденного яйца.

Господи, да как же объяснить ей, что из-за этой мелочи ставится под угрозу связь между великими народами Советского Союза и Китая? Я был в своём форменном костюме командира Алма-Атинского ОАО со всеми регалиями, представился ей, как положено, согласно уставу, заглянул в её чистые глазки и не стал ничего говорить, а сразу пригласил в театр. А что мне больше оставалось? Ведь не вести же девчонку на лекцию о международном положении!

Она подозрительно посмотрела на мою рыжую бороду, рассмеялась, но согласилась. Так, разговорчики в строю! Седина в моей бороде тогда ещё только-только намечалась, поэтому ни о каком бесе в ребро речи быть не должно. Китайский рейс надо было спасать, а не шутки шутить.

Заручившись согласием преподавателя английского языка, я встретился со своим экипажем и дал ему задание обеспечить проведение культпохода на самом высоком уровне. Тут же был разработан и утвержден план ответственного мероприятия, и через некоторое время ребята принесли мне два билета на спектакль. На кафедре английского языка я встретился со своей новой знакомой и назначил ей первое свидание.

Она пришла на условленное место без всяких опозданий, прошлись мы с ней по ленинградским улицам и достигли цели, определённой планом культпохода. Зашли в театр, прошли в зал, стали занимать места, и случайно оказалось, что прямо рядом с нами в том же ряду уже сидели алма-атинские пилоты. Мы радостно поздоровались с ними, заняли свои места, и я стал извлекать из глубин своей памяти всё, что было там об искусстве, и озвучивать своей соседке извлечённую информацию.

Мои подчинённые активно подключились к беседе с другой стороны, я постепенно стал подавать реплики всё реже и реже, а потом и совсем замолчал, поскольку видел, что и без меня обсуждение продолжалось с возрастающим накалом. Вскоре начался спектакль. Как помню, на сцене были какие-то куклы, но ни смысла спектакля, ни содержания продолжавшихся глубокомысленных приглушённых разговоров экипажа и преподавателя английского языка о роли искусства в гражданской авиации в моей памяти не осталось. Да это и не важно. Главное, что контакты были восстановлены.

В первый же перерыв мы все вместе вышли в фойе и в связи с тем, что происходящее на сцене никого из нас не захватило, приняли коллективное решение поискать в городе на Неве более интересные развлечения.

Надо ли говорить, что роль штурмана добровольно взяла на себя наша очаровательная спутница, а опустошать кошельки предстояло виновникам экскурсии? Сам я на следующем перекрестке извинился перед ней и, сославшись на необходимость полноценного отдыха перед подготовкой к обратному вылету в Алма-Ату, а также на строгость наших авиационных уставов и правил, оставил экипаж без проверяющего.

Как мне показалось, никто из его состава, в том числе и моя новая знакомая, не были опечалены моим внезапным решением покинуть по производственной необходимости дружную компанию, когда всё только начиналось. Я за спиной у преподавателя многозначительно погрозил своему экипажу кулаком и удалился.

Через некоторое время наш первый подготовленный для международных полётов экипаж успешно летал по маршруту Алма-Ата - Урумчи, а грузинский возвратился домой. Никаких претензий к нашим экипажам по поводу знания английского языка я никогда и ни от кого не получал.

Искусство - великая сила!

07/10/2007 [00:47:32]
SAM форум
Старожил форума
12.12.2008 21:43
Еh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages,
des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens, que si vous
ne me dites pas, que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de
pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma
parole, j'y crois) -- je ne vous connais plus, vous n'êtes plus mon ami,
vous n'êtes plus мой верный раб, comme vous dites.

Это Лёвушка Толстой. Сан Сеич тоже французского не чурался. Среди благородных дворян некогда на русском общаться было дурным тоном. И никакой катастрофы, не пропал язык-то.
Так что, Алексей Павлович, побольше Вам спокойствия и душевного равновесия, коего Вы всем отчаяно желаете.
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
12.12.2008 21:50
Дык, вата-етава, спасибо. Я ж и желаю всем того, чего самому так не хватает.
SAM форум
Старожил форума
12.12.2008 22:02
Альтруист Вы, однако. Меня б жаба задушила желать людЯм того, чего самому мало. Е трохи лише для себе. ))))
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
12.12.2008 22:07
Да нет, какой альтруизм?

Тут просто свой корыстный расчёт. Говорят, что отдал, то твоё. Вот и надеюсь, что всё отданное многократно вернётся.
SAM форум
Старожил форума
12.12.2008 22:11
Хм. Пойду-ка завтра раздам тринадцатую, квартальную и заначку от жены. А вдруг многократно вернётся? Неплохой приработок в кризис. Зовите меня просто Богатенький Буратино.
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
12.12.2008 22:12
Эт правильно!
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
31.12.2008 02:31
Дорогие собеседники, форумчанки и форумчане.

Поздравляю с наступающим Новым Годом.

Желаю здоровья, успехов во всех делах, душевного спокойствия и равновесия.
FFF
Старожил форума
01.01.2009 17:28
"В далёкие древние времена моей молодости, действительно, был один язык в нашей большой стране, зная который, можно было быть уверенным в своём настоящем и будущем представителю любой национальности. К сожалению, этой страны уже нет, а русский язык стал изгоем. Везде его внезапно забыли, гонят от себя, как только могут, в том числе, и в России."
Алексей Павлович, с интересом читал Вашу дискуссию и был с Вами в чем-то даже согласен, до сообщения процитированного выше.
А теперь представьте, что вы не владеете с рождения государственным языком, родились в Грузии, Калмыкии, Украине, ets. Но чтобы "быть уверенным в своём настоящем и будущем" надо владеть не родным языком, а языком возможно вам чуждым, но единственным, способным дать вам успех в жизни. И этот единственный язык на всей доступной абсолютному большинству людей территории - русский. И выход с зтой территории для этих людей закрыт. Планета Земля - абстракция о которой мы узнаем из учебников и рассказа Гагарина, он ее видел целиком. Живем же мы на планете СССР и говорим только по-русски.
Теперь планета подросла и на ней, как оказалось, говорят на других языках и среди них очень распространенный английский. И вы оказались в положении грузина, армянина, и т.п. И теперь Вам, чтобы "быть уверенным в своём настоящем и будущем" приходится знать неродной язык. Представили ситуацию?
Веря, что Вы человек честный и принципиальный, я не буду продолжать, так-как додумать ситуацию Вы способны сами.
M.V.
Старожил форума
01.01.2009 19:04
Уважаемый Алексей Павлович! С Новым Годом Вас! Успехов Вам и здоровья! По образованию я филолог ( журналистика ), поэтому с интересом читаю то, что Вы пишите на своём форуме, хотя далеко не со всем соглашаюсь, но в целом Вы, конечно, затронули много важных проблем. И хорошо, что участники форума их обсуждают.
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
01.01.2009 21:12
2 FFF

Спасибо за внимание к теме. Естественно, начиная этот разговор. я не рассчитывал на то, что получу массовую поддержку своих мыслей, поскольку живу в реальном мире и вижу, что превалируют пока совсем противоположные тенденции. Я рад, что в одной из новогодних передач по телевидению прозвучала обеспокоенность по поводу появления новояза, конгломерата слов, понять который становится невозможно, не находясь именно в той среде, где этот язык стал привычным.

И, разумеется, я только сожалею о том, что язык межнационального общения, пока имеющий именно такой официальный статус на некоторой части постсоветского пространства, на самом деле подвергается нещадной обструкции. Вероятно, в рамках данной темы переходить к более широкому рассмотрению проблемы было бы рискованно, это уже политика, а не авиация, и я не хотел бы выходить за рамки предложенной мной дискуссии.

Хотя понимаю, что причины такого положения, когда мы не можем по-русски назвать самолёт или российскую авиакомпанию, имеют более глубокие корни, обсуждать которые в рамках данной дискуссии было бы наивно и непрофессионально. Полагаю, что в России есть специалисты-лингвисты, обеспокоенные существующим состоянием русского языка не только в авиации, но и во всём государстве. И если наша дискуссия даст этим специалистам хоть какую-то информацию к размышлению, будет уже хорошо.

Поэтому представить предложенную Вами ситуацию я могу, но развивать и обсуждать её не намерен, поскольку имеющихся у меня знаний и представлений явно не хватит, чтобы вести серьёзную дискуссию. В жизни мне пришлось пять с половиной лет жить в Латвии (в Риге), пятнадцать лет в Казахстане (в Алма-Ате), почти семнадцать лет в Башкирии (в Уфе), поэтому обо всех этих ситуациях знаю не понаслышке, а на своём горьком опыте, а казахский язык даже изучал в школе и имел небольшой опыт общения.

Везде, где мне пришлось жить и работать, у меня остались хорошие друзья самых разных национальностей, с которыми я веду переписку по электронной почте до сегодняшнего дня. Естественно, особо оживлённой эта переписка была в предновогодние дни, и должен сказать, что ведётся она на русском языке, так как ни латышским, ни казахским, ни башкирским, ни татарским языками я овладеть в полной мере так и не сумел.

Английский язык в России пока ещё не плучил статуса языка межнационального общения, да и вряд ли когда получит, но он уверенно начинает вытеснять из русского языка исконно русские слова, существовавшие веками. Для примера я взял авиацию, которой отдал и продолжаю отдавать всю жизнь, а с умным видом рассуждать о высоких материях, в которых я ничего не понимаю, мне совсем не хочется.

Пожалуйста, присоединяйтесь к нашей дискуссии, если Вам есть что сказать, не переводя её в русло политики и государственных проблем.

Здоровья Вам в Новом году, успехов во всех делах, душевного спокойствия и равновесия.
-----



2 M.V.

Меня весьма радует, что наша дискуссия привлекла внимание профессионального филолога в Вашем лице. Возможно, с Вашей точки зрения, какие-то мои мысли и рассужедния могут показаться Вам весьма дилетантскими, однако я, профессиональный авиатор, и не стремлюсь представить здесь себя человеком, "в языкознании познавшем толк". Но если наше обсуждение заинтересует специалистов, от которых действительно что-то зависит в российской действительности, буду очень даже удовлетворён.

Спасибо за поздравление с Новым годом и хорошие пожелания. Надеюсь, Вы не оставите нас, авиаторов, наедине с нашими языковыми проблемами, а присоединитесь к дискуссии и, возможно, подскажете, как специалист своего дела, в чём мы тут правы, а в чём заблуждаемся.

Здоровья Вам в Новом году, успехов во всех делах, душевного спокойствия и равновесия.
FFF
Старожил форума
01.01.2009 23:29
Алексей Павлович, особо дисскутировать я не люблю, хотя авиафорум читаю постоянно. Да и как-то не совсем корректно еврею-полукровке живущему в Израиле, выросшему на Украине и весь советский период своей жизни прожившему в Казахстане, обсуждать российские дела.
Но пару замечаний.
1. Язык очень подвижное и живое явление. Он пережил за свою историю много изменения, переживет и сегодняшнее время. Кстати, язык - это в первую очередь не словарь, а структура. «Глокая куздра штеко будланула бокра и куздрячит бокрёнка» - остается русской фразой, хотя каждое слово в ней нам неизвестно.
2. Русский язык станет доминирующим и общемировым в какой-либо области как только Россия станет родоначальником и «законодателем мод» в данной области.
3. Перехватить доминирование в существующих областях очень сложно, поэтому ни в электронике, ни в авиации, ни в компьютерах русский язык в обозримом будущем не станет ведущим.
4. Есть правда одна возможность:
«железный занавес» – соответствующее законодательство – смена поколения, как это было после революции и все говорят по-русски. Правда только в русской авиации, русской электронике, русских компьютерах. (Обратите внимание - авиация, электроника, компьютеры – слова одинаково не русские).
4. Не может быть патриотом человек сознательно искажающий родной язык, коверкающий его, гордящийся своей безграмотностью. Это на тему огромного количества «патриотов» на данном форуме и ни в коей мере к Вам не относится.
5. Хотя обычно мнение конкретного человека в развитии языка значит мало, но любое конструктивное обсуждение любой проблемы (в том числе и проблемы языка) вещь полезная, так как формирует мировозрение и влияет на направление развития ситуации. Простейший пример, может быть, прочтя эту дискуссию, какой-нибудь человек назовет свое изделие не иностранным словом, а русским (ну просто под настроение) и это уже будет некоторый сдвиг (пусть и очень маленький) в развитии ситуации.
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
02.01.2009 00:04
2 FFF

Поддерживаю все Ваши 5 пунктов, а особенно последний, пятый. Надеяться на скорые перемены было бы наивным, язык не очень-то подчиняется силовым реформам, а вот сделать хотя бы намёк русскому человеку, чтобы он не коверкал свою речь без необходимости и лишний раз не кичился скудным знанием и чудовищным произношением пары-тройки заморских слов, и то было бы полезным.

И коли уж юмористы взялись обыгрывать в своих новогодних выступлениях эту проблему, значит, взяло за живое.
12345

Комментирование этой темы отключено
← Форум Алексей Павлович Крынин
Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
ОбщийАвторскиеСослуживцыВ прессе

Реклама на сайте Обратная связь

 

Рейтинг@Mail.ru