| Общий | Авторские | Сослуживцы | В прессе | 

|  | vor loc форум Старожил форума | 18.01.2014 20:26 | 
| Вчера диспетчер сказал, что идут два пайлатуса (в России их вроде как пилатусы называют). Так вот, он это сказал как two Pilatuses. И возник вопрос, а может правильнее было бы сказать Pilati. Так как например cactus во множественном числе звучит как cacti. Есть идеи? :) | 
| PROEN форум Старожил форума | 24.01.2014 10:03 | 
| Accordingly to Oxford Dictionary two versions: - two Airbuses or - two Airbusses | 
| Skazochnik форум Старожил форума | 11.02.2014 04:08 | 
| One goose, two geese. But one bottle of booze doesn't mean two bottles of bees. | 
|  | Ослик Старожил форума | 13.02.2014 02:00 | 
| Snafu: Two Airbeese (like geese), two Airbice (like mice), two Airbeeth (like teeth)? В большинстве случаев Airbeese (like geese). Если два вертолёта Airbus Helicopters (бывший Eurocopter) - то Airbice (like mice). Ну а если друг за другом два A-380 - то, наверное, Airbussi (like colossi)! | 
| Artisan Старожил форума | 02.03.2014 19:25 | 
| vor loc форум автора сообщения @ 18/01/2014 [20:26:16] (QUOTE) Вчера диспетчер сказал, что идут два пайлатуса (в России их вроде как пилатусы называют). Так вот, он это сказал как two Pilatuses. И возник вопрос, а может правильнее было бы сказать Pilati. Так как например cactus во множественном числе звучит как cacti. Есть идеи? :) (/QUOTE) Лучше говорить ближе к общим правилам, чем выпендриваться знанием исключений. http://en.wikipedia.org/wiki/S ... (QUOTE) Simplified Technical English, or Simplified English is the original name of a controlled language originally developed for aerospace industry maintenance manuals. It is a carefully limited and standardized subset of English. Simplified Technical English is claimed to: * Reduce ambiguity * Improve the clarity of technical writing, especially procedural writing * Improve comprehension for people whose first language is not English * Make human translation easier, faster and more cost effective * Facilitate computer-assisted translation and machine translation (/QUOTE) | 
| Общий | Авторские | Сослуживцы | В прессе | 
| Реклама на сайте | Обратная связь | 
|  |