Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Технический авиационный английский - самостоятельное изучение

2 пользователя сделали закладку на эту тему форума
 ↓ ВНИЗ

12

Анатолий73
Старожил форума
03.09.2016 22:52
Здравствуйте! Посоветуйте пожалуйста литературу для самостоятельного изучения авиационного технического английского языка, что бы потом спокойно можно было читать и изучать fcom и другие материалы по Airbus или Boeing.
Татарус
Старожил форума
03.09.2016 23:37
Англо-русский словарь.
an2pavel
Старожил форума
03.09.2016 23:47
Татарус он и есть Татарус.

Анатолий напишите почту, перешлём материал.
DJ Pax
Старожил форума
04.09.2016 07:47
Для начала нужно простой английский изучить...
Егор-ка
Старожил форума
04.09.2016 08:20
А если простой уже есть и нужен именно технический авиационный? И ИКАО ниже 5 вообще не рассматривается. Павел, были бы признательны
egor25091969@gmail.com
ledchik221
Старожил форума
04.09.2016 09:15
И мне пожалуйста
ledchik221@gmail.com
Заранее спасибо
Lucky Fellow
Старожил форума
04.09.2016 09:54
Павел, если уж не затруднит)))

esaul_2002@mail.ru
Анатолий73
Старожил форума
04.09.2016 10:26
an2pavel
Татарус он и есть Татарус.

Анатолий напишите почту, перешлём материал.
Буду очень признателен! flanker83466@yandex.ru Спасибо за помощь!
Libanen airpilot
Старожил форума
04.09.2016 11:19
а что вы можете сказать о методе Милашевича?он разработал методику приобретения быстрых навыков технического перевода, даже если вы не владеете в полной мере иностранным языком.
ТУ-95мс
Старожил форума
04.09.2016 11:58
В " В контакте" есть группа "Easy Aviation English", есть там информация по теханглийскому .
Татарус
Старожил форума
04.09.2016 15:56
Егор-ка
А если простой уже есть и нужен именно технический авиационный? И ИКАО ниже 5 вообще не рассматривается. Павел, были бы признательны
egor25091969@gmail.com
Не слушайте вы этих советчиков. Минимального словарного запаса хватит с головой. Литературу можно читать с обычным словарем. Если память хорошая, то через месяц будете читать без словаря, а если плохая - то ничего не поможет. При разговоре с иностранцами лишние знания наоборот мешают. Вам будет казаться, что вы неотразимы в своем английском, но другие вас при этом понимать не будут.
Егор-ка
Старожил форума
04.09.2016 16:15
Татарус
Не слушайте вы этих советчиков. Минимального словарного запаса хватит с головой. Литературу можно читать с обычным словарем. Если память хорошая, то через месяц будете читать без словаря, а если плохая - то ничего не поможет. При разговоре с иностранцами лишние знания наоборот мешают. Вам будет казаться, что вы неотразимы в своем английском, но другие вас при этом понимать не будут.
Представляете, сын 2 раза в Америке был и 4 раза в Англии по учебным программам всё время. Крайний раз пол года учился в английской школе с английскими ребятами физике, математике, бизнес, география. Как то не айсово всё это делать со словарями Лишних знаний не может быть в принципе. Именно поэтому 4 уровень не рассматриваем, язык английский не отпускаем, продолжаем учить и совершенствовать. И индивидуально и самостоятельно. Про В контакте я ему сказал, а он мне, я уже там давно.
Пе-2
Старожил форума
04.09.2016 17:31
очень хорошая методика, давали нам ее в 1995 г.
но для технического авиационного языка - нужен специализированный словарь

просил одного сына эмигранта перевести книгу, так он споткнулся на слове "tar", и не знал русского аналога этому слову.

а что вы можете сказать о методе Милашевича?он разработал методику приобретения быстрых навыков технического перевода, даже если вы не владеете в полной мере иностранным языком.
Gear down, flaps 20
Старожил форума
04.09.2016 18:35
Что бы понимать технический английский язык, нужно читать не FCOM/FCTM, а AMM и другую спец. литературу. Если вам нужно читать FCOM и FCTM, то технический английский язык вам изучать нет смысла. Потратьте силы и время на перевод основных фраз и стилистических приёмов из необходимых вам документов.
Sphynx_69
Старожил форума
04.09.2016 19:22
Извините... А Вам зачем.?... Работать, или MSFS/P3D....
ёпрст
Старожил форума
04.09.2016 19:38
НЕ теряйте время, начинайте сразу с необходимых документов, AOM, FCOM и тд. Вначале будете частенько заглядывать в словарь и адаптировать слова, затем дело пойдёт веселее. Читайте в электронном виде, установите словарь LINGVO, мгновенно переводящий слова по наведению курсора на слово, скачайте словарь боинга для русских( сразу скажу, что ничего особенного там нет!), полезен мультитран. Через месяц будете свободно ориентироваться!
Татарус
Старожил форума
04.09.2016 22:02
Егор-ка
Представляете, сын 2 раза в Америке был и 4 раза в Англии по учебным программам всё время. Крайний раз пол года учился в английской школе с английскими ребятами физике, математике, бизнес, география. Как то не айсово всё это делать со словарями Лишних знаний не может быть в принципе. Именно поэтому 4 уровень не рассматриваем, язык английский не отпускаем, продолжаем учить и совершенствовать. И индивидуально и самостоятельно. Про В контакте я ему сказал, а он мне, я уже там давно.
Если вы думаете, что похвастались, то мимо. Хвастаться знанием чужого языка, это как хвастаться вождением чужой машины.
Егор-ка
Старожил форума
04.09.2016 22:50
Если вы думаете что знать английский со словарем это нормально, у вас проблемы. Молодым не надо знать о ваших проблемах, молодёжь хочет учиться и спрашивает совета. Ваш совет х... не годится.
А на счёт чужой машины это просто смешно. Мой сын, моя машина... капец. Я упражняю свой мозг в "Английский для начинающих", спрашиваю правила грамматики у младшего. Этого не стесняюсь.
А то что я говорю на общем форуме, это не хвастовство а то что на своём опыте. Говорю что знаю, иначе молчу или спрашиваю.

Татарус
Старожил форума
04.09.2016 23:09
Егор-ка
Если вы думаете что знать английский со словарем это нормально, у вас проблемы. Молодым не надо знать о ваших проблемах, молодёжь хочет учиться и спрашивает совета. Ваш совет х... не годится.
А на счёт чужой машины это просто смешно. Мой сын, моя машина... капец. Я упражняю свой мозг в "Английский для начинающих", спрашиваю правила грамматики у младшего. Этого не стесняюсь.
А то что я говорю на общем форуме, это не хвастовство а то что на своём опыте. Говорю что знаю, иначе молчу или спрашиваю.

Я считаю, что нормально вообще не знать английского. Для меня знание английского было вынужденным, так как приходилось летать за рубеж. После того, как я перестал летать, английским не пользовался и не собираюсь. Чего и всем желаю.
Егор-ка
Старожил форума
04.09.2016 23:22
Татарус, это русский татарин? Без обид, так просто самому интересно, заблудилася я.
Ты сам то понял что сказал в ветке...
Или ты заблудился?
Татарус
Старожил форума
04.09.2016 23:46
Егор-ка
Татарус, это русский татарин? Без обид, так просто самому интересно, заблудилася я.
Ты сам то понял что сказал в ветке...
Или ты заблудился?
Руководство нашей авиакомпании одно время пыталось заставлять всех пилотов, в целях совершенствования английского языка, вести радиообмен на нем не только за рубежом, но и на Родине. За что были посланы мной в далекое пешее путешествие. Затем их послали и другие пилоты. На английском должны разговаривать англичане. Русские должны разговаривать на русском.
Егор-ка
Старожил форума
05.09.2016 10:05
Теперь понятно откуда ваша нелюбовь к языкам. Ну что же, учитесь учиться. Хорошее дело скажу я вам по опыту.
Года полтора назад в одной АК, не знаю вашей или не вашей, слышал о таких веяниях.
ёпрст
Старожил форума
05.09.2016 10:16
Проблема английского в том, что мы не используем его в повседневной жизни. В нашей стране 180 национальностей и все используют, конечно же аглицкий в общении:)) Поэтому и не нужен он вовсе, окромя как для работы. Своё надо беречь и защищать, а то вчера был французский, сегодня вот английский, завтра китайский...
Sphynx_69
Старожил форума
05.09.2016 10:44
Ага... В России радиообмен вести на английском, в МВЗ-летать по QNH... Слышали, знаем...
Как снег ломами грузить. Производительность не нужна, нужно, чтоб пилот за....ся... :-)))
Егор-ка
Старожил форума
05.09.2016 11:15
И всё же, кому АК отдаст предпочтение? Человеку со словарем или человеку умеющему читать специальную литературу и документацию на английском, умеющему вести не только радиообмен но и свободно общаться на разные темы.
PPS
Старожил форума
05.09.2016 12:01
Как всю жизнь изучающий язык, позволю вставить свои "2 цента" (так у них говорят).
В техническом словарь нужен во вторую очередь. В первую - грамматика или, если это слово вас пугает, алгоритмы перевода.
Т.е. если в литературном вы можете слегка ошибиться (не суть важно, к примеру, кто кого поцеловал), то в техническом это весьма "чревато".
А словарь спецтерминов в своей области, я уверен, вы уже знаете процентов на 70, как минимум...
И еще. Об этом мало говорят, но любой язык состоит из трех связанных, но очень самостоятельных частей:
1. Письменный (перевод в обе стороны; на русский много проще, чем с русского...)
2. "Говорение", т.е. умение сказать так, чтобы вас правильно и легко поняли.
3. Восприятие речи на слух.
Поверьте, не бывает людей у которых все три составные части на одном уровне (я, к примеру, читаю и пишу практически свободно, сказать могу правильно с минимальным акцентом, а с восприятием, если откровенно, работать и работать...)

Удачи!
Татарус
Старожил форума
05.09.2016 12:23
Егор-ка
И всё же, кому АК отдаст предпочтение? Человеку со словарем или человеку умеющему читать специальную литературу и документацию на английском, умеющему вести не только радиообмен но и свободно общаться на разные темы.
Смотря какая авиакомпания. Я знал людей, которые на уровень не могли годами сдать, но будучи за границей спокойно разговаривали с иностранцами. И наоборот, те, кто с первого раза сдавал на 4-й уровень, впадали в ступор и не понимали ни слова при встрече с носителем языка. Исходя из своей практики могу сказать, что при общении достаточно минимальных знаний языка. Даже англичане в общении обычно пользуются 3-мя временами глаголов simple, игнорируя все подвыпереподверты.

Что касается техлитературы, то её спокойно можно читать со словарем и со временем, при наличии хорошей памяти, вы сами запомните все слова и словарь будет не нужен.
Inna12
Старожил форума
05.09.2016 12:42
Татарус
Что касается техлитературы, то её спокойно можно читать со словарем и со временем, при наличии хорошей памяти, вы сами запомните все слова и словарь будет не нужен.


на самом деле, словарем не обойтись в этом случае...во первых, необходимо знание предмета
во-вторых, придется вспомнить про грамматику...иначе будут очень серьезные искажения в переводе..жизнь заставит почитать что такое герундий, инфинитив, страдательный залог))
но хорошая новость в том, что все эти конструкции повторяются, важно понять принцип их построения и особенности перевода и тогда пойдет по накатанной.

Татарус
Старожил форума
05.09.2016 12:46
Inna12
Татарус
Что касается техлитературы, то её спокойно можно читать со словарем и со временем, при наличии хорошей памяти, вы сами запомните все слова и словарь будет не нужен.


на самом деле, словарем не обойтись в этом случае...во первых, необходимо знание предмета
во-вторых, придется вспомнить про грамматику...иначе будут очень серьезные искажения в переводе..жизнь заставит почитать что такое герундий, инфинитив, страдательный залог))
но хорошая новость в том, что все эти конструкции повторяются, важно понять принцип их построения и особенности перевода и тогда пойдет по накатанной.

Это скорее касается художественной литературы, в технической всё проще и лаконичнее
Inna12
Старожил форума
05.09.2016 13:16
Татарус, извините, не поняла Вашей мысли..да, действительно лаконичнее и в каком то смысле проще, только как это противоречит моему утверждению, что нужно предмет знать и грамматические конструкции распознавать?
Анатолий73
Старожил форума
07.09.2016 18:14
an2pavel
Татарус он и есть Татарус.

Анатолий напишите почту, перешлём материал.
Ув. Павел, очень жду материал для изучения который Вы хотели скинуть на мою почту! Flanker83466@yandex.ru
nikkil
Старожил форума
07.09.2016 18:35
Inna12
на самом деле, словарем не обойтись в этом случае...во первых, необходимо знание предмета
во-вторых, придется вспомнить про грамматику...иначе будут очень серьезные искажения в переводе..жизнь заставит почитать что такое герундий, инфинитив, страдательный залог))
но хорошая новость в том, что все эти конструкции повторяются, важно понять принцип их построения и особенности перевода и тогда пойдет по накатанной.

Для Inna12
Есть такой нюанс...
Для уменьшения вероятности появления "очень серьезных искажений в переводе", техническую документацию пишут на Simplified English (SE), а точнее на AECMA (Европейская Ассоциация Аэрокосмических Отраслей промышленности) SE. Это подмножество естественного языка, имеет ограниченный словарь и упрощенные (контролируемые) грамматические конструкции. AECMA SE разработан для увеличения удобочитаемости авиационных технических публикаций на английском языке.
Цитата:
«В конце 1970-х, Ассоциация Европейских Авиалиний (Association of European Airlines – AEA) попросила Европейскую Ассоциацию Космических Отраслей промышленности (AECMA), исследовать удобочитаемость эксплуатационной документации в гражданской авиации. В этом проекте приняла участие AIA (Aerospace Industries Association (AIA) of America). В результате совместная рабочая группа AECMA и AIA разработали методы подготовки процедурных текстов для авиационной эксплуатационной документации, которые легли в основу руководства, называемого AECMA SE».

FL410
Старожил форума
08.09.2016 00:19
Анатолий, определитесь с типом, ну там бобик или арбуз - отличается у несколько терминология. Берите CBT, желательно с озвучкой, и словарь тех. терминов своего типа. Параллельно подключайте FCOM/AFM по тематике. Благо добра этого всего сейчас в сети - завались.
Медленно, вдумчиво, с расстановочкой - и удача придет))
Грамматика там простейшая. Никакие отдельные учебники, в понимании этого слова, нафиг не нужны.
ёпрст
Старожил форума
08.09.2016 15:07
Только сами. Никакие Марасановы, Архиповы, Девнины, Адамчики в этом деле не помощники. В тч и курсы МАИ и даже компленг московский. В той литературе, которую Вам необходимо изучить, и слов-то технических наберется всего лишь тройка десятков! Это, если Вы пилот. Ежели инженер, то тут всё гораздо сложнее!
Victor_u3_Ekb
Старожил форума
06.10.2016 13:42
an2pavel
Татарус он и есть Татарус.

Анатолий напишите почту, перешлём материал.
Доброго дня, прошу переслать материал в помощь по подготовке технического английского, примного буду благодарен shugaev.94@gmail.com
Lan33
Старожил форума
09.10.2016 15:41
Так же буду очень благодарен за любые материалы flowmag@ya.ru

В Сасово сейчас изучаем технический английский по учебнику The Language of Aerounatics. Ready for take off.

И в свою очередь делюсь тем что раздобыл в сети – https://yadi.sk/d/jzMxQYqIwX5Hn
vasilbax
Старожил форума
29.03.2017 05:55
Приветствую. Подскажите чьи курсы по техническому авиационному английскому для пилотов лучше в плане преподавания. Интересует качество обучения. Спасибо.
b737
Старожил форума
29.03.2017 08:15
Берёшь fcom и словарь. Начинаешь читать, неясные слова сверху надписываешь по-русски. На четвёртый раз это слово запоминаешь навеки.
ёпрст
Старожил форума
29.03.2017 09:30
чьи курсы по техническому авиационному лучше
====
те, которые приближены к Вашему предполагаемому типу. Зачем Вам отвлеченные курсы, так сказать, объятие необъятного? Ну выучите кучу ненужных слов и забудете их потом! Берите FCOM(это А Б) или АОМ(Эмбраер) если пилот, или AMM, если инженер, и начинайте. Эти книги, как сказано в предисловии, написаны максимально простым языком. Недельки через две чтения со словарем, новые слова для Вас закончатся и дело пойдет как по маслу!
vasilbax
Старожил форума
12.07.2017 06:44
Может кто помочь с материалом по техническому английскому?
Пилотом. 4 уровень есть. МВЛ есть)
На мыло: 9873223096@mail.ru
Или посоветовать курсы.
Или репетитора в СПб.
Спасибо.
astoronny
Старожил форума
13.07.2017 04:06
Тут переодически наверх выпрыгивает тема типа "Нужна помощь в переводе..."
Уже она весьма солидно набрала и страниц и просмотров.
Загляните, любопытства заради.
Там можно, например, увидеть, как существенно раззличаются советские и западные терминологии.
Да что там - между А и Б так отличаются!
Даже если Вы в авиационной технике профессионально разбираетесь и общим английским неплохо владеете - все равно рекомендую сузить постановку задачи.
А если нет, то нет :-)
fedas
Старожил форума
13.07.2017 04:47
Пилот и 4 уровень (ну МВЛ - постольку поскольку) есть вполне достаточное условие для того, чтобы через 5-7 дней "упражнений" с FCOM процедура чтения технической документации, если конечно речь идет об авиационной, стала похожа на чтение братьев Гримм пятиклассником.В смысле : все понятно и даже где-то с удовольствием. ИМХО:)
Irair
Старожил форума
13.08.2017 11:08
an2pavel
Татарус он и есть Татарус.

Анатолий напишите почту, перешлём материал.
Павел, а можно и мне скинуть, если не трудно(: rinko08@mail.ru
Авиадиспетчер
Старожил форума
13.08.2017 12:16
И мне, пожалуйста.
Авиадиспетчер
Старожил форума
13.08.2017 12:18
cancel_mayday@@@@@@@@@@@@mail.ru
Авиадиспетчер
Старожил форума
13.08.2017 12:20
Lan33
Так же буду очень благодарен за любые материалы flowmag@ya.ru

В Сасово сейчас изучаем технический английский по учебнику The Language of Aerounatics. Ready for take off.

И в свою очередь делюсь тем что раздобыл в сети – https://yadi.sk/d/jzMxQYqIwX5Hn
Богато. Спасибо.
Lee
Старожил форума
13.08.2017 12:34
Спасибо!
Technical
Старожил форума
14.08.2017 09:18
DJ Pax
Для начала нужно простой английский изучить...
С чего взяли, что у ТС с этим проблемы? Технический английский позволит Вам, например отличить орехи от гаек )))
toperrs
Старожил форума
29.08.2017 16:53
Буду признателен если и мне скинете
toperrs@gmail.com
Samivan
Старожил форума
30.08.2017 14:50
Можно еще CBT начать проходить, по системам. И лучше с озвучкой. А то "уровень доверия" - "траст лэвэр" так и останется на всю жизнь.)))) Боинговский словарь с картинками, много вопросов снимает.
12




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru