Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские
[правила] [список форумов]

Рубрика: Об авиации

Sukhoi SuperJet 100 покрашен в корпоративные цвета авиакомпании Interjet

 ↓ ВНИЗ

Aviation EXplorer форум
Старожил форума
11.02.2013 21:27
AEX.RU: Sukhoi SuperJet 100 покрашен в корпоративные цвета авиакомпании Interjet 11.02.13 16:49

11 февраля 2013 года в Венеции (Италия) в центре кастомизации компании SuperJet International завершилась покраска самолета Sukhoi Superjet 100 в корпоративные цвета мексиканской авиакомпании Interjet.

GRV
Старожил форума
11.02.2013 21:27
Только покрасили...? Это тот самолёт, по которому ОАК отчитался как поставленный заказчику ещё в 2012 году? :))
ЮК
Старожил форума
11.02.2013 21:40
ГСС самолет построил, испытал, передал заказчику в том виде, в каком заказано. И самолет улетел к заказчику.

Такой уж заказчик, то сам красит, сам интерьер устанавливает, и наверное много что еще будет делать. А эксплуатировать не будет: после всех этих работ поставит конечному заказчику.
Skydelta
Старожил форума
11.02.2013 21:50
кастомизации... Русских слов что-ли нету?
АвиаторЪ
Старожил форума
11.02.2013 23:58
2 Skydelta

Русские слова "не имеют коммерческого будущего"
ЮК
Старожил форума
12.02.2013 02:18
Кстати, употребление английских слов там, где есть русские эквиваленты действительно раздражает. Скажем, зачем говорить "менеджер" вместо "руководитель"? Эти два слова не только означают одно и то же, но даже происходят из одного и того же латинского источника.

Однако как сказать "кастомизация" по-русски? Сразу в голову не приходит, получается только описать парой предложений. Возможно, это возрастное...
MikeM
Старожил форума
12.02.2013 10:00
Кастомизация (от англ. customer — клиент, потребитель) в общеупотребительном смысле — это «изготовление массовой продукции под конкретный заказ потребителя путем её комплектации дополнительными элементами или принадлежностями».
ЮК
Старожил форума
12.02.2013 10:22
Ну вот и подтвердили. На выбор: использовать слово, только недавно вошедшее в русский язык, или заменять его фразой из 14 русских слов.

В детстве слышал рассказы о том, как в позднесталинские времена проходила кампания "борьбы с космополитизмом и низкопреклонством перед Западом", а заодно и против заимствования иностранных слов. Один авиатехник, хороший человек и специалист, но поддающийся влиянию пропаганды, наслушавшись ее на партсобраниях спросил полкового врача: "Почему это у вас в медицине используют так много иностранных слов?" На что врач ответил, что так уж сложилось, и не только в медицине. Например, "Генеральный Секретарь", "Центральный Комитет", "Коммунистическая Партия" - сплошь иностранные слова ...
Каландровожатый
Старожил форума
12.02.2013 11:30
"Лифт" по-китайски: коробка, которая ездит вверх и вниз. В китайский заимствования встроить невозможно из-за иероглифического письма. Даже торговым маркам подбирают местные слова, созвучные с оригиналом.
Oleg S
Старожил форума
12.02.2013 12:22
Это прорыв, возликуем браты!!!!
АвиаторЪ
Старожил форума
12.02.2013 13:29
Ну и какой это "отечественный" продукт, если даже туалеты на него в Венеции устанавливают
Аэродромный
Старожил форума
12.02.2013 15:08
По-русски всегда называлось работы по ДопТУ... Всего-то......



 

 

 

 

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru