Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Полезные ссылки, аббревиатуры и другое...

 ↓ ВНИЗ

1234

Татьяна
08.06.2007 14:37
Привет!
Предлагаю Вашему вниманию технические характеристики и описание вертолета Ка-26

http://www.uair.ru/catalog/11/28
Инженер94
14.06.2007 10:04
Братцы, позарез нужна ссылка , где можно найти приказы №110, №125 Минтранса РФ за 2006г.
Fly
28.08.2007 10:23
Где можно скачать справочник ИАТА или ИКАО
former airman
08.11.2007 00:49
Anonim
08.11.2007 07:22
http://www.xuk.ru В свободное от неба время;)
Евгений Данекин
16.11.2007 00:00
совместным решением Министерства обороны Республики Беларусь и Министерства обороны Российской Федерации принято решение о создании официальной ИНТЕРНЕТ-СИСТЕМЫ ПОИСКА СОСЛУЖИВЦЕВ.
http://www.mod.mil.by/voenpois ...
боинкфтумане
13.03.2008 00:59
фигасе вот это веточка!!!Браге бальшой пасиб за неустанный UP!!!!
McGordon
25.04.2008 18:27
Гегман, ссылка на русскую инструкцию X-plane не работает, где взять?
СЕДОЙ
17.06.2008 19:21
Ты хотел каспера- работает отлично: http://letitbit.net/download/7 ...
свояк
17.06.2008 19:25
Ты хотел Каспера - работает отлично
http://letitbit.net/download/7 ...
Concorde
19.06.2008 19:47
подскажите, пожалуйста, знает ли кто-либо что обозначает аббревиатура MVT и LDM. аббревиатуры употреблялись в таком контексте: "Did you receive MVT or LDM once aircraft landed?"
Орловский
19.06.2008 20:05
Ща скажут, что пиарюсь. Но у меня сборничек от добрых людей. Им огромное спасибо что прислали, а я разместил у себя. http://www.civilavia.info/
Петрович
28.07.2008 09:21
Concorde:
LDM - вылетная загрузочная телеграмма
Орех
28.07.2008 10:40
Очень хорошая тема , полезная:)
Петрович
28.07.2008 10:45
Шпаргалки:

BSM - Baggage Services Manual (1997) Руководство по обработке багажа (1997)
BSP Manual for Airlines (1998) Руководство по БСП для авиакомпаний (1998)
CACRM - Cargo Agency Conference Resolutions Manual (20th Edition, Eff.2 Sep.1997) CACRM - Руководство по резолюциям конференции грузовых агентств (20 издание, действительно с 2 сентября 1997)
823 - 'Definition of terms used in Cargo Agency Resolutions' 823 - 'Определения терминов, используемых в резолюциях грузовых агентств'
CSCRM - Cargo Services Conference Resolutions Manual (18th Edition, Eff. 1 Oct. 1997) CSCRM - Руководство по резолюциям конференции по обработке груза (18 издание, действительно с 1 октября 1997)
012 - 'Glossary of terms' 012 - 'Словарь терминов'
660 - 'Interline traffic agreement - cargo' 660 - 'Соглашение об интерлайновых перевозках - грузы'
1600q - 'Cargo tracing procedure' 1600q - 'Процедура трассирования груза'
1601 - 'Conditions of carriage for cargo' 1601 - 'Условия перевозки для грузов'
1608 - 'Glossary of commonly used air cargo terms' 1608 - 'Глоссарий часто употребляемых терминов грузовых авиаперевозок'
ИАТА EDIFACT Handbook (1995) Руководство по ИАТА EDIFACT (1995)
MITA - Multilateral Interline Traffic Agreement MITA - Многостороннее соглашение по интерлайновым перевозкам
PACRM - Passenger Agency Conference Resolutions Manual (19th Edition, Eff. 1 Nov. 1997) PACRM - Руководство по резолюциям конференции пассажирских агентств (19 издание, действительно с 1 ноября 1997)
800 - 'Passenger sales agency rules - Area 2 & 3' 800 - 'Правила для агентств по продаже пассажирских перевозок - Зоны 2 и 3'
810 - 'Passenger sales agency rules - orient countries' 810 - 'Правила для агентств по продаже пассажирских перевозок - восточные страны'
810r - 'Passenger sales agency rules - Russian federation' 810r - 'Правила для агентств по продаже пассажирских перевозок - Российская Федерация'
814 - 'Passenger sales agency rules' 814 - 'Правила для агентств по продаже пассажирских перевозок'
PAT - Passenger Air Tariff (Apr.1999) PAT - Пассажирские авиационные тарифы (апрель 1999)
PSCRM - Passenger Services Conference Resolutions Manual (18th Edition, Eff. 1 June 1998) PSCRM - Руководство по резолюциям конференции по обработке груза (18 издание, действительно с 1 июня 1998)
1008 - 'Glossary of commonly used air passenger terms' 1008 - 'Глоссарий часто употребляемых терминов пассажирских авиаперевозок'
1724 - 'General conditions of carriage (passenger and baggage)' 1724 - 'Общие условия перевозки (пассажиры и багаж)'
700 - 'Acceptance and carriage of incapacitated passengers' 700 - 'Прием к перевозке и перевозка пассажиров с ограниченной двигательной активностью'
701 - 'Inadmissible passengers and deportees' 701 - 'Недопущенные пассажиры и депортированные'
722f - 'Electronic ticket/electronic miscellaneous documents - airline' 722f - 'Электронный билет/различные электронные документы - авиакомпании'
722g - 'Electronic ticket/electronic miscellaneous documents - neutral' 722g - 'Электронный билет/различные электронные документы - нейтральные'
731 - 'Prepaid ticket advice (PTA)' 731 - 'Уведомление о предварительной оплате (PTA)'
735 - 'Period of validity' 735 - 'Срок действия'
735d - 'Involuntary change of carrier, routing, class or type of fare' 735d - 'Вынужденное изменение перевозчика, маршрута, класса или типа тарифа'
PTCCRM - Passenger Tariff Coordinating Conferences Resolutions Manual. (apr 1999) PTCCRM - Руководство по резолюциям конференций по координации пассажирских тарифов (апрель 1999)
012 - 'Glossary of terms' 012 - 'Словарь терминов'
PMP - Prorate Manual Passenger (Dec.1998) PMP - Руководство по пассажирскому прорейту (декабрь 1998)
RSM - Reservation Services Manual (1998) RSM - Руководство по бронированию услуг (1998)
SSIM - Standard Schedules Information Manual (Feb.1997) SSIM - Руководство по данным стандартных расписаний (февраль 1997)
TACT - The Air Cargo Tariff rules (47, 1998) ТАСТ - Правила по использованию грузовых тарифов (47, 1998)
UATPM - Universal Air Travel Plan Manual (1996) UATPM - Руководство по универсальному плану авиаперевозок (1996)
Глоссарий представляет собой таблицу, состоящую из трех колонок. Первая колонка содержит статью на английском языке из соответствующего источника, описывающую данный термин. Вторая содержит перевод статьи и третья - ссылку на источник или несколько источников из которых взята данная статья.
Ссылки приведены в виде аббревиатур, составленных из первых букв названий источников (см. вышеприведенную таблицу). Основные термины выделены полужирным курсивом. Статьи Глоссария упорядочены в соответствии с латинским алфавитом.

Маугли
28.07.2008 10:51
Петрович:

Не надо на 1998 год сцылки давать. Устарело однако. ИАТА эти книжки ежегодно выпускает.
Где то в 1996-1998 году кучу доков ИАТА перевели и продавали. Сборник АНМ на русском видел? ))))))) 4 тома ((((((
Петрович
28.07.2008 10:53
Маугли:
Олег!
У меня аж 27 редакция АНМ на скраденом диске есть. Нужно? Отдам в хорошие руки хорошему человеку, самовывоз))))))
Маугли
28.07.2008 10:55
Петрович:

Так видел или нет? Могу дать почитать. Нумерация другая, перевод достаточно хороший. )))))))
Многие АНМ не менялись. ))))
Петрович
28.07.2008 10:57
Маугли:

В хозяйстве усе пригодится! Махнемся?
Маугли
28.07.2008 11:03
Если поеду во Внучку, завезу. Там же твои соседи 100 грамм обещали! )))))
Петрович
28.07.2008 11:06
Маугли:
Я их перебью количеством, у меня этого гуталина.........
61ВА
19.08.2008 21:06
помогите найти программу по расчёту десантирования, рубежа снижения и т.д для мобильника. Автор из Ртищево
Отвыкший
15.10.2008 12:57
http://www.aeronavt.com/
АИПы Аэропорты, Перечень ВТ РФ и т.д.
Может уже и было?
ZVD
30.10.2008 16:37
http://aviatoram.narod.ru/

Книги, документы, авиационные происшествия...
yyi8ilwm47
03.11.2008 03:56
t0agc78km5grb3 http://www.923927.com/230609.html d2jobti6
Невидимка
13.11.2008 16:19
http://www.stealth-kaluga.com/
Сайт по безопасности бизнеса
Frosja
30.12.2008 10:07
Добрый день, уважаемые дамы и господа!
Мне тут работка досталась -
перевести глоссарий EATMP - где всякое разное - от ТКАС-ов до RNAV.
Могу ли я у вас получать консультации?
Ну.. по корректности перевода. Аббревиатур -много, с какими-то и не сталкивалась..

PS. Я- инженер, НЕ ПЕРЕВОДЧИК, специализация - авионика.


Штурман ёмоё
04.06.2009 11:55
не подскажете линк на хорошие спутниковые фото европ части россии?
erik brat
04.11.2009 01:04
eto erik kak vi u4itesj
ituoouep
08.03.2010 00:09
Hello! fdebbga interesting fdebbga site!
yypoowyy
08.03.2010 00:10
Very nice site!
short
13.04.2010 15:47
авиационные аббревиатуры: http://skalolaskovy.narod.ru/a ...
svetaslava
30.05.2010 23:33
помогите ребята студенту)) задали перевести сокращения из авиации, кто зане английский... ELAC, SEC, EHA, EMA, UDF. скачала даже словарь специальный, а вот эих там нет((( заранее спасибо)
1234




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru