Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Прошу короткий и внятный ответ. Язык переговоров экипажа и диспетчера.

 ↓ ВНИЗ

12

Незнайка
12.04.2010 22:02
Понятно дело - английский.
Допустимо ли, если экипаж, например, русский летит над Францией и командир (или кто там связь ведёт) свободно владеет французским по договорённости с диспетчером перейти на французский. Это разрешено правилами?
Я чисто теоретически если што.. )))
Кузьмич
12.04.2010 22:08
КАКИМИ именно правилами?
В случае со 101 это был: а)военный экипаж, б)литерный борт и в)спецрейс. Все детали в таких случаях оговариваются специально.
Сто раз, не менее, уже обращали внимание на эту "несущественную" подробность.
Captain Val
12.04.2010 22:15
Нет.Согласно документов ИКАО вся документация, а так же переговоры ведутся на национальном и Английском языках. В России - русский и английский, на который у вас есть допуск и в пилотском :стоит штамп о 4 уровне. Где у русского капитана( даже с прекрасным французким) есть допуск на него? Так же и поляк - у себя дома польский и\или английский, за пределами родины - ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО английский.
ДоктОр
12.04.2010 22:15
A Pan Am 727 waiting for start clearance in Munich overheard the following:

Lufthansa (in German): "Ground, what is our start clearance time?"
Ground (in English): "If you want an answer you must speak in English."
Lufthansa (in English): "I am a German, flying a German airplane, in Germany. Why must I speak English?"
Unknown voice from another plane (in a British accent): "Because you lost the bloody war!"
Кузьмич
12.04.2010 22:16
Captain Val: ИКАО и военная авиация, это немного разные понятия. Совсем чуть-чуть.
Незнайка
12.04.2010 22:17
Нет, меня не интересует ТОТ рейс.
Я спросил вообще, разрешено ли общение НЕ на английском по согласованию между экипажем и диспетчером.
Поэтому и попросил в заголовке короткий и внятный ответ, а не воду по поводу рейсов с номерами.
Незнайка
12.04.2010 22:20
2Captain Val:


Спасибо.
Тему можно лочить))
Кузьмич
12.04.2010 22:21
Именно поэтому такого ответа и нет.
Для гражданских бортов - см. Captain Val
Для военных и литерных - предварительная договорееность сторон (кроме боевых вылетов, конечно :0)
kkk....
12.04.2010 22:22
а откуда дисп знает, правильно ли он знает французский и ПРАВИЛЬНО ли орн его понимает???
den-ko
12.04.2010 22:24
В международном радиообмене по некоторым странам кроме английского обязательного, приняты (используются) если не изменяет память несколько языков. В их числе русский, французский, английский, китайский. Так по моему.
По поводу радиообмена есть случай из жизни. Во Франкфуртском аэропорту между пилотом Люфтганзы и диспетчером диалог. Пилот: "Я такой-то такой-то разрешите запуск"-говорит все это на немецком.
Диспетчер отвечает на английском: Такой-то такой-то говорите пожалуйста на английском.
Пилот: Мы с вами в Германии, я немец вы тоже, я и вы работаем в немецких компаниях. Почему мы должны общаться на немецком?
Тут в радиообмен врывается американский пилот и говорит: Потому что немцы войну проиграли...
Captain Val
12.04.2010 22:29
Кузьмич:

Captain Val: ИКАО и военная авиация, это немного разные понятия. Совсем чуть-чуть.


Реёс номер 1 и военная авиация, это тоже чуть-чуть разные вещи....




Нет, меня не интересует ТОТ рейс.
Я спросил вообще, разрешено ли общение НЕ на английском по согласованию между экипажем и диспетчером.
Поэтому и попросил в заголовке короткий и внятный ответ, а не воду по поводу рейсов с номерами.


Нет не разрешено. При выполнении международных рейсов, все пилоты обязанны руководствоваться "Типовой фразеологией"(На английском языке) изложенной в 10-ой главе документа PAN-OPS (DOC-4444).
Кузьмич
12.04.2010 22:30
den-ko: это перевод поста ДоктОр'а? )
Сан Сантехник-Сан
12.04.2010 22:30

Незнайка:

Понятно дело - английский.
Допустимо ли, если экипаж, например, русский летит над Францией и командир (или кто там связь ведёт) свободно владеет французским по договорённости с диспетчером перейти на французский. Это разрешено правилами?
Я чисто теоретически если што.. )))

12/04/2010 [22:02:41]

Нкто Незнайка отркыл тему, задав вопрос. Тут же на него ответил. (Понятно дело - английский)....
В КРН часто переговоры идут на китайском. Борт, посаженный в Кандагаре (Ил-75, уже знаменитый) вел переговоры на русском, мешая его счловами, которые были, по их разумению, аглицкими. В Мозамбике летчики-истребители вели переговоры с РП по-русски (середина 90-х). Не потому, что РП был пусский, а потому что их так учили. И это там был шик
bobik737
12.04.2010 22:33
To ДоктОр Хотелось бы знать а на каком немецком самоле ? И в Вашем анекдоте не сквозит немецкая речь а - only english . А вообще-то если летишь на Чукотку - то связь на чукотском , они русский забыли а english в школе прогуляли , над хохляндией - на незалежной мове , кое-где на идишь а между собой на матах
den-ko
12.04.2010 22:35
Кузьмич
0-
Прямо телепатия получилась. Вот так.
Кузьмич
12.04.2010 22:35
Captain Val: Реёс номер 1 и военная авиация, это тоже чуть-чуть разные вещи....

С Вашей аргументацией сложно спорить. ))
Если борт состоит в составе ВВС страны, имеет опознавательные знаки ВВС страны, экипаж - военнослужащие и состоят в штате ВВС страны, то это, конечно, не военный борт. ;)
мамбет
12.04.2010 22:36
Есть документы.В каждой стране свои.
К примеру:
В Казахстане, написано, что связь на русском, а иностанным экипажам-по английски.
Что видно из документа?
По казахски нельзя, хотя это госязык.
И внимание! По-английски тоже нельзя, если не иностранец!(хотя плюют на это)
Т.е. казах пилот, в казахстане, на казахском самолете обязан говорить по-русски, даже по-английски нельзя, если следовать букве "Закона об использовании воздушного пространства РК"
Кузьмич
12.04.2010 22:36
Captain Val: Реёс номер 1 и военная авиация, это тоже чуть-чуть разные вещи....

С Вашей аргументацией сложно спорить. ))
Если борт состоит в составе ВВС страны, имеет опознавательные знаки ВВС страны, экипаж - военнослужащие и состоят в штате ВВС страны, то это, конечно, не военный борт. ;)
Кузмичу.
12.04.2010 22:39
Уважаемый Кузмич.
Если бы Вы хоть чуть-чуть знали документы, то поняли бы, что согласно межправительственным соглашениям (на основании чего осуществляется международная аэронавигация), начиная с Варшавской Конвенции 29 до Чикагской 44, полеты делятся не на гражданские и военные (можно продолжать: совхозные, промышленные, быстрые, низкие и т.д.), а на международные и внутренние.
Вы-же распространяете ОЧЕНЬ СВОЕОБРАЗНОЕ советское мышление на весь мир.
Это смешно.

И поверьте, что польский экипаж даже не подозревал о разделении авиации в России на гражданскую, государственную и экспериментальную. (со всеми вытекающими).
Captain Val
12.04.2010 22:42
Кузьмич:

Captain Val: Реёс номер 1 и военная авиация, это тоже чуть-чуть разные вещи....

С Вашей аргументацией сложно спорить. ))
Если борт состоит в составе ВВС страны, имеет опознавательные знаки ВВС страны, экипаж - военнослужащие и состоят в штате ВВС страны, то это, конечно, не военный борт. ;)


Разговор, на сколько я понимаю, не о ведомственной принадлежности, а о правилах выполнения полётов)))
Captain Val
12.04.2010 22:44

Кузьмич:

Captain Val: Реёс номер 1 и военная авиация, это тоже чуть-чуть разные вещи....

С Вашей аргументацией сложно спорить. ))
Если борт состоит в составе ВВС страны, имеет опознавательные знаки ВВС страны, экипаж - военнослужащие и состоят в штате ВВС страны, то это, конечно, не военный борт. ;)




Разговор, на сколько я понимаю, не о ведомственной принпдлежности, а правилах выполнения международных полётов)
12.04.2010 22:55
Летит военный борт через границу, бац, пересек ее, и сразу стал международным, ИКАО ему, радиообмен на аглицком, туда-сюда, чет не особо верится

Туск на этом Ту5 прилетал на встречу с Пу? В Смоленск?
Водитель Туполя
12.04.2010 22:55
2 Captain Val:

"Где у русского капитана( даже с прекрасным французким) есть допуск на него?"
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Продолжая Вашу логику. Я вот, пролистав своё пилотское, хочу спросить: а где у нас допуск на ведение р/связи на русском языке? Летим над РФ. Сурьёзно спрашиваю, без всяких там подЪйопок.
тестер
12.04.2010 22:55
ТО Незнайка:
Вопрос может "в риторический" перейти - владеет-ли этот француз - французским языком?
То, что я, русский - у меня "4"-ка в аттестате ( ср. школа).
Дальше доказывать "что не верблюд?")

Незнайка...Вы намекаете, что "русским владеете?")
ДоктОр
12.04.2010 23:07

"To ДоктОр Хотелось бы знать а на каком немецком самоле ?"

Очевидно, имелось в виду, что самолет зарегистрирован в Германии и принадлежит германской авиакомпании.
Незнайка
12.04.2010 23:07
2 тестер:

Вы задали мне три вопроса....
А как они связаны с моим одним?)))
А вообще, я Вас поздравляю с "4"-кой в аттестате.
Я - не русский. И как вам моё владение Вашим родным языком?))) Право же, неплохо! Да?
Lexa-76
12.04.2010 23:08
а где у нас допуск на ведение р/связи на русском языке?

Вот ОНО - золотое дно! ))) И как это еще предприимчивые пройдохи не пропихнули "куда надо" инициативу об обязат. обучении русскому языку по стандартам ИКАО, ой, простите, по стандартам МОГА со сдачей на уровни. )))
Captain Val
12.04.2010 23:17

Водитель Туполя:

2 Captain Val:

"Где у русского капитана( даже с прекрасным французким) есть допуск на него?"
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Продолжая Вашу логику. Я вот, пролистав своё пилотское, хочу спросить: а где у нас допуск на ведение р/связи на русском языке? Летим над РФ. Сурьёзно спрашиваю, без всяких там подЪйопок.




إНе знаю как сейчас, но раньше существовал документ: " Типовая фразеология в ГА"
Перед тем, как получить допуск на выполнение полётов, в том числе сдавался зачёт и по этой дисцмплине. Кроме того, изучение фразеологии было включено в программу 10 дневного повышения квалиффикации в УТО.
Как сейчас обстоит дело в российской авиации не знаю, вполне возможно, что знание типовой фразеологии уже отменили, хотя сомневаюсь.
Captain Val
12.04.2010 23:19

Водитель Туполя:

2 Captain Val:

"Где у русского капитана( даже с прекрасным французким) есть допуск на него?"
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Продолжая Вашу логику. Я вот, пролистав своё пилотское, хочу спросить: а где у нас допуск на ведение р/связи на русском языке? Летим над РФ. Сурьёзно спрашиваю, без всяких там подЪйопок.




إНе знаю как сейчас, но раньше существовал документ: " Типовая фразеология в ГА"
Перед тем, как получить допуск на выполнение полётов, в том числе сдавался зачёт и по этой дисцмплине(откройте своё лётное дело и вы найдете отметку о сдаче зачёта в "бегунке"). Кроме того, изучение фразеологии было включено в программу 10 дневного повышения квалиффикации в УТО.
Как сейчас обстоит дело в российской авиации не знаю, вполне возможно, что знание типовой фразеологии уже отменили, хотя сомневаюсь.
ДоктОр
12.04.2010 23:23

"To ДоктОр Хотелось бы знать а на каком немецком самоле ?"

Очевидно, имелось в виду, что самолет зарегистрирован в Германии и принадлежит германской авиакомпании.
бу
12.04.2010 23:30
ICAO — International Civil Aviation Organization. Ее требования никаким боком к военному аэродрому не относятся.
DOC-4444 - туда же.

Чикагская 44 - ст3. а) Настоящая Конвенция будет применяться только в отношении гражданских воздушных судов и не будет применяться в отношении государственных воздушных судов.

Варшавской Конвенции 29 - ст 1. п1. Настоящая Конвенция применяется при всякой международной перевозке людей, багажа или грузов, осуществляемой за плату посредством воздушного судна.

Что есть гос авиация мне нужно копипастить?
Captain Val
12.04.2010 23:35
2бу:

Глава 10 док 4444 это фразеология, обязательная для всех.
Остольное - ANNEX 6 part 2 - General aviation.
Я РУССКИЙ И ЭТИМ ГОРЖУСЬ:
12.04.2010 23:48
А кто англичан уполномочил? Почему не китайский? Еще индийцев больше, чем англичан. Под пендосов прогибаемся? Вы пилоты, вы объясните, зачем русскому в русском небе знать тарабарский язык, а тем более военному пилоту, военному диспетчеру (РП)? Может командование ВВС будет отдавать приказы летному составу на англицком?
бу
12.04.2010 23:50
Повторяю:
Международная организация гражданской авиации основана на положениях части ІІ Чикагской конвенции 1944 года.

На основании какого документа Вы распространяете ее требования на Российский военный аэродром?
Не авиатор я
12.04.2010 23:54
Не знаю, в тему или не в тему...

http://top.rbc.ru/society/12/0 ...
1234567
12.04.2010 23:58
Глава 10 док 4444 это фразеология, обязательная для всех.


Для гражданских ВС и применяется ВС госавиации при полетах под управлением гражданских.
В смоленске: ВС госавиации идет на аэродром госавиации не открытый для международных полетов. И причем тут правила ГА.
В добавлении есть ФАП "Осуществление радиосвязи..." Смотрим пункт 1.4. Требования настоящих ФАП не распространяются на фразеологию радиообмена между экипажами воздушных судов государственной авиации при выполнении боевых, учебных, специальных и спортивных полетов и их пунктами управления....
Руководили военные.
Получается и по ИКАО обслужить хотели ( с учетом пункта а) статьи 3 Чикагской конвенции - вообще не понятно как), при этом в госавиации совершенно иные инструкции по УВД...
Я РУССКИЙ И ЭТИМ ГОРЖУСЬ:
13.04.2010 00:00
Вы в своем доме позволите устанавливать порядки каким-то пендосам, только потому, что он пендос (или говорит на пендосском языке)? Давайте уважать себя, в НАШЕМ небе - говорят по РУССКИ.
Винни Пух
13.04.2010 00:01
Я РУССКИЙ И ЭТИМ ГОРЖУСЬ::

А кто англичан уполномочил? Почему не китайский? Еще индийцев больше, чем англичан. Под пендосов прогибаемся? Вы пилоты, вы объясните, зачем русскому в русском небе знать тарабарский язык, а тем более военному пилоту, военному диспетчеру (РП)? Может командование ВВС будет отдавать приказы летному составу на англицком?

12/04/2010 [23:48:52]

А что ты сделал, чтобы стать русским? Может, это все-таки папа с мамой, причем не факи, что она - русские? Что за великованьский шовинизм! Ра-сея! Ра-сея! И мордой в салат...
Водитель Туполя
13.04.2010 00:02
2 Captain Val:

Да нет, всё Вы выше правильно написали. Р/связь ведётся на национальном и английском. Поэтому в ВП той же Франции можно и по-лягушачьи (чем "местные" часто пользуются), и по-аглицки, согласно нац. правилам. Но там не сказано о принадлежности ВС. Поэтому, если КВС полиглот, то в добрый путь. Но! только если уверен в безопасности полёта. Кстати, немцев, неплохо ведущих связь по-русски, очень часто слышал в Кольцово и Толмачево.

"Как сейчас обстоит дело в российской авиации не знаю..."
- - - - - -
Да как обстоят... на букву "Х", если о всей авиации :-) А если сурьёзно, всё по-старому. И бегунки, и зачёты, и КПК и т.д. Только я о том выше, что фразы "допущен к ведению р/связи" нет (русский щас обсуждаем). Есть "допущен к эксплуатации радиопередающего и радионавигационного оборудования..." и ещё куча всего.
Мол, всё остальное у нас и так должно быть, "по умолчанию"... )))
Я РУССКИЙ И ЭТИМ ГОРЖУСЬ
13.04.2010 00:35
Для Винни Пух:
Ты сам-то кто? Пшека? Так не надо летать над Россией и говорить по английски. Летайте в Японию через Америку и хоть обболтайтесь по английски, они Вас с Вашим произношением полюбят, во всех смыслах.
З.Ы.великованьский шовинизм!, а что ето, а? Ты, "хороший человек", а у тебя хватит сил ответить за слова про морду в салат?
логопед
13.04.2010 01:32
я часто слышал , как эфире звучала русская, пусть несколько корявая, речь.пилоты, явно не русского происхождения вели связь на русском языке, и честно могу сказать , кроме уважения к ним , других чувст не испытывал.Нужно отдать должное нашим диспетчерам, ни один не сказал, переходим на английский, а терпеливо выслушивал, и очень корректно отвечал и давал команды на русском., много стран и сам я облетал, и ведя связь на английском, например с китайцем испытываешь одни трудности , с греком другие, но куда деваться , в одном языке буква Р не произносится, в другом говорят, как пулеметы быстро.В случае с польским бортом в Смоленске, по крайней мере мне все понятно, что говорил пилот самолета, и он тоже наверняка всё понимал.Вообще никого не хочу винить
sorter
13.04.2010 01:40
2логопед
Нужно отдать должное нашим диспетчерам, ни один не сказал, переходим на английский, а терпеливо выслушивал, и очень корректно отвечал и давал команды на русском., много стран и сам я облетал, и ведя связь на английском, например с китайцем испытываешь одни трудности , с греком другие, но куда деваться , в одном языке буква Р не произносится, в другом говорят, как пулеметы быстро

Из опыта. Малейшее недопонимания в связи, сразу перехожу на английский. Это ставит меня и экипаж в равные условия. Имел опыт с пилотами с Африки, Польши...
Язык и процедуры плюс "фраза" вещи разные.
Я РУССКИЙ!!!
13.04.2010 01:41
...В международном радиообмене по некоторым странам кроме английского обязательного, приняты (используются) если не изменяет память несколько языков. В их числе русский, французский, английский, китайский. ...
- - - - - - - - - -
...Тут в радиообмен врывается американский пилот и говорит: Потому что немцы войну проиграли...

Действительно, напрашивается вопрос - А может давайте на китайском? На нём всего полтора миллиарда человек говорит!
sorter:
13.04.2010 02:12

sorter:
Молодец, и правильно делаешь, ведь то , что я написал-это не руководство к действию, а просто констатация фактов, не более того, а настоящий профи должен мгновенно уловить, определить и избежать негатив.будь здоров, что еще сказать!
логопед
13.04.2010 02:15

то sorter: :
извини, неправильно подписался
HobbyPilot
13.04.2010 02:29
Незнайка,

Понятно дело - английский.
Допустимо ли, если экипаж, например, русский летит над Францией и командир (или кто там связь ведёт) свободно владеет французским по договорённости с диспетчером перейти на французский. Это разрешено правилами?
Я чисто теоретически если што.. )))

Если пилот имеет допуск к переговорам на французском и в данном месте переговоры на французском разрешены, то да.
Допуск на французском
13.04.2010 03:19
Вы уверены что он существует в природе? Как и допуск на албанском, японском, иврите?
_Дизелист
13.04.2010 05:04

А как в Украинской фразеологии (не мог же пан Ющенко за эти годы оставить шоб укрпилот и укрдиспетчер В Украине(!) гутарили на "той собачей мове" оккупантов?) будет звучать к примеру -Уходите на второй круг?
вассер
13.04.2010 05:16
О чем спорим, каждому человеку с высшим образованием, в наше время нужно знать английский, нужен же какой-то язык международного общения. Не нравится? А какой тогда? По крайней мере он проще французского и немецкого, вот насчет испанского не знаю.
Что до радиообмена, то если б меня спросили какой из широко распространенных языков найболее подходящий по критерию внятности в условиях радиообмена при плохой слышимости, помехах и тп, я б сказал "русский". Он грубый, "квадратный", с четко произносимыми звуками, в отличие от немецкого и французского, английский уже получше будет, но русский еще лучше
9865
13.04.2010 06:55
_Дизелисту:
На хохляцкой мове будет звучать примерно так:

"3, 14здуйтэ на другэ кОло".
12




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru