Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Нужна помощь в переводе терминов с английского

6 пользователей сделали закладку на эту тему форума
 ↓ ВНИЗ

1..293031..5051

МИГ-9
Старожил форума
02.03.2014 14:49
....указывает пеленги ВОР и АРК от продольной оси, обозначенной символом, до направления на радиосредство
Solovyov
Старожил форума
03.03.2014 00:21
ip, спасибо!
Авиадиспетчер
Старожил форума
03.03.2014 09:29
Как меняют лопнувшие пневматики на основной стойке? Домкратят и меняют колеса в сборе. Так?

Flightengineer
Старожил форума
03.03.2014 10:05
Как меняют лопнувшие пневматики на основной стойке? Домкратят и меняют колеса в сборе. Так?


Affirmative.
Авиадиспетчер
Старожил форума
03.03.2014 10:10
Спасибо.
Мне бы в небо
Старожил форума
03.03.2014 14:11
Two AC wild* frequency generators
Над интересующим словом поставил *, не могу понять смысл...
Duke Nukem
Старожил форума
03.03.2014 14:59
Two AC wild* frequency generators
===

стартер-генераторы и изменяемой частотой.
Duke Nukem
Старожил форума
03.03.2014 15:03
С изменяемой..
извините.
Mishk
Старожил форума
03.03.2014 15:10
Duke Nukem
Не то что бы с изменяемой, ее не регулируют, скорее с плавающей частотой зависящей от оборотов двигателя.
Duke Nukem
Старожил форума
03.03.2014 15:16
Не то что бы с изменяемой, ее не регулируют, скорее с плавающей частотой зависящей от оборотов двигателя
===

я тоже так думаю,
но например боинг по русски думает так -

Они называются генераторами «с изменяемой частотой», потому что они генерируют частоту напряжения, пропорциональную частоте вращения двигателя.

http://www.boeing.ru/%D0%9D%D0 ...
Мне бы в небо
Старожил форума
03.03.2014 15:53
Благодарю
Авиадиспетчер
Старожил форума
04.03.2014 21:03
the wheels slightly trailing the strut at a small angle

Мм...
Авторитет
Старожил форума
05.03.2014 00:38
колеса цепляли за подкос на малом угле
Авторитет
Старожил форума
05.03.2014 00:41
или так: колеса цепляли за стойку при малом угле
Duke Nukem
Старожил форума
05.03.2014 10:40
Tower reported the nose gear was down, the wheels slightly trailing the strut at a small angle.
===

..передняя стойка была выпучена и отклонена назад
под небольшим углом.

нукататак...
Авиадиспетчер
Старожил форума
05.03.2014 10:48
Честно говоря, не очень представляю. Экипаж выполняет контрольный проход. При первом проходе носовя опроа наблюдается слегка отклоненной назад. При втором проходе Tower reported the nose gear was down, the wheels slightly trailing the strut at a small angle.
Авиадиспетчер
Старожил форума
05.03.2014 10:52
За "выпучено" мне поставят кол.
Duke Nukem
Старожил форума
05.03.2014 10:52
тоже не очень понимаю.
при этом экипаж говорить что она должна
быть отклонена слегка вперед...???
но потом решает что все ок...
нипанятна...
Глюк
Старожил форума
05.03.2014 10:57
может так: вышка сообщила что носовое шасси выпущено, колеса немного позади стойки под небольшим углом.
Duke Nukem
Старожил форума
05.03.2014 10:59
За "выпучено" мне поставят кол.
===

выпуЩена конечно )))
Авиадиспетчер
Старожил форума
05.03.2014 11:22
Глюк:

может так: вышка сообщила что носовое шасси выпущено, колеса немного позади стойки под небольшим углом.


На вышке еще не такое померещится :)



Duke Nukem:

выпуЩена конечно )))


А-а...
former tolmach
Старожил форума
05.03.2014 15:02
Ну вы, блин, даёте!
Flightengineer
Старожил форума
05.03.2014 16:03
Честно говоря, не очень представляю. Экипаж выполняет контрольный проход. При первом проходе носовя опроа наблюдается слегка отклоненной назад. При втором проходе Tower reported the nose gear was down, the wheels slightly trailing the strut at a small angle.


Прочитал всю историю по ссылке. Значит так. На ЛЮБОМ с-те с передней стойкой с большого расстояния стойка выглядит отклоненной назад из-за расположения колес позади стойки. Это сделано специально для предотвращения колебаний шимми. На некоторых с-тах стойка действительно отклонена вперед, но никогда назад. ВИЗУАЛЬНО это создает эффект отклоненной назад стойки. В конце концов они сели нормально. Это только доказывает, что причина была не в положении стойки.
Авиадиспетчер
Старожил форума
05.03.2014 17:51
Хорошо, что здесь есть инженер. Но фраза wheels slightly trailing the strut at a small angle осталась непереведенной. Ну, и ладно.
Авиадиспетчер
Старожил форума
06.03.2014 00:41
The brake assembly did not engage the anti-rotate pins, which resulted in the rotation of the brakes assembly, which caused damage to the landing gear shock strut, the brakes assembly and wheel assembly.

Но я-то не инженер...
Flightengineer
Старожил форума
06.03.2014 00:49
В процессе сборки тормозной механизм не был зафиксирован антивращятельным пальцем, что привело к проворачиванию тормозного механизма в процессе торможения и, как следствие, причинению ущерба амортизационной стойке, тормозу и колесу.
Авиадиспетчер
Старожил форума
06.03.2014 01:51
Волшебник!
Глюк
Старожил форума
06.03.2014 05:48
Авиадиспетчер:

Но фраза wheels slightly trailing the strut at a small angle осталась непереведенной.
=======

так пойдет?:

wheels _ slightly _ trailing _ the strut _ at _ a small _ angle

колеса _ немного _ позади _ стойки _ под _ небольшим _ углом
Flightengineer
Старожил форума
06.03.2014 09:27
Авиадиспетчер:

Волшебник!


Всегда пожалуйста.
Авиадиспетчер
Старожил форума
06.03.2014 10:23
Глюк:

так пойдет?:

wheels _ slightly _ trailing _ the strut _ at _ a small _ angle

колеса _ немного _ позади _ стойки _ под _ небольшим _ углом



Возможно_это_лучший_вариант.
Мне бы в небо
Старожил форума
06.03.2014 11:24
Уважаемые)
Уже задавался эти вопросом здесь, да забыл..
bus tie contactors
Duke Nukem
Старожил форума
06.03.2014 11:29
Мне бы в небо
Старожил форума
06.03.2014 11:39
Duke Nukem:
Ок, в который раз спасибо)

А вот нет ни у кого здесь словаря по техническим терминам, имею только словарь боинга, но там далеко не все!
Заранее благодарен!
Мне бы в небо
Старожил форума
06.03.2014 16:57
dispatchibility* - заголовок FCOM ATR

Далее по тексту:
For dispatch* in the event of equipment failure и т.д....
Пометил звездочкой...
Flightengineer
Старожил форума
06.03.2014 17:47
Выполнение расписания/подачи под рейс - отсутствие задержек по тех причинам. В хорошей конторе достигает 0.993
Авиадиспетчер
Старожил форума
06.03.2014 19:15
a number of 1. struts bent inside the tail structure, two 2. stringers were cracked and a 3. diagonal strut had fractured

Подкосы, балки и стрингеры перепутались в моей голове. Что здесь что?

1.
2.
3.
camp
Старожил форума
06.03.2014 19:33
Подкосы, балки и стрингеры перепутались в моей голове. Что здесь что?

может это поможет )))
http://www.aero-mechanic.com/w ...
Авиадиспетчер
Старожил форума
06.03.2014 22:17
Спасибо. Там, правда, речь про повреждения элементов фюзеляжа. Но это примерно одно и то же. Непонятна разница между strut и diagonal strut. Для cracked и fractured также масса вариантов перевода...
camp
Старожил форума
06.03.2014 22:42
физеляж и состоит из силовых элементов (фермы) и обшивки...
имхо в простонародье:
strut - вертикальный элемент и diagonal strut - диагональный (под углом),
cracked - треснуло и fractured - совсем сломалось (треснуло пополам) )))
camp
Старожил форума
07.03.2014 08:17
фЮзеляж конечно, сорри за очепятку, клава подглюкивает )))
Авиадиспетчер
Старожил форума
07.03.2014 09:55
Спасибо. Это помогло.
Bore'se
Старожил форума
08.03.2014 14:37
strut и diagonal strut - это элементы механизма хвостовой предохранительной опоры/пяты (tailskid)
Мне бы в небо
Старожил форума
08.03.2014 15:09
Strut - стойка, подкос- Механический элемент на опорах шасси, для поддержки шасси в выпущенном положении...Это из Boeing
Alex1801
Старожил форума
09.03.2014 15:31
to Мне бы в небо. Есть мал-мал словарей, попытался выложить http://yadi.sk/d/wkH1n7wzKCBPD Дайте знать, получилось ли скачать, а то я как-то с файлохранилищами не очень...
Мне бы в небо
Старожил форума
09.03.2014 15:43
Alex1801

Спасибо!Все скачивается, достаточно просто!
Мне бы в небо
Старожил форума
10.03.2014 14:42
A possible tip up should be taken into account from seven persons moving near the rear part of an off load aircraft
-затруднения в переводе
Duke Nukem
Старожил форума
10.03.2014 14:52
возможное опрокидывание должно быть принято во внимание
при нахождении 7 человек в задней части (разгруженного) самолета
guest1
Старожил форума
10.03.2014 14:53
центровка?
Мне бы в небо
Старожил форума
10.03.2014 14:56
благодарю)
Мне бы в небо
Старожил форума
10.03.2014 15:15
guest1

Limitations
Weight and loading
1..293031..5051




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru