Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Русификация самолетов: к черту английский

 ↓ ВНИЗ

1..345..1920

Р Е В Е Р С
15.06.2009 13:04
2akatenev: Безусловно, нет. Документация компании никакого отношения к вам, как к потребителю, не имеет.

Документация имеет отношение к лётному составу, который является непосредственным эксплуатантом и потребителем. И когда МАК указывает в своих выводах о недостаточном знании пилотами английского языка, с таким же успехом можно подавать иски родственникам погибших пассажиров к авиакомпании, а также к организации занимающаяся сертификацией самолёта (имхо, тот же МАК) о не предоставлении полной информации для лётного состава по эксплуатации самолёта.
Авиадор
15.06.2009 13:06
тупым амерам:

Неужели так сложно выучить английский???Когда мы наконец будем идти в ногу с остальным миром??

с каким таким миром? почему англосаксы не в состоянии сами выучить хоть один иностранный язык?? почему любая уважающая себя компания, собирающаяся выходить на иностранный рынок. корячится и переводит всю документацию на язык этой страны?? не говоря уже о разных мануалах?

А почему вам все время надо тыкать на кого-то пальцем?Вам не кажется, что знание иностранных языков делает вас более образованными и попав за границу вы уже не похожи на тупое быдло, а на нормального человека...Зачем все время на кого-то равняться?Чаще в зеркало смотреться нужно.
замечетельная амерская логика
15.06.2009 13:08
-))Детский сад с авиационным уклоном. Платить за перевод кто будет?

ага, вначале амеры НАХАЛЯВУ захватили весь российский рынок, вытеснив напрочь российские самолеты, а теперь требуют ПЛАТИТЬ за перевод?
Продавайт боинги папуасам тогда...
Плони
15.06.2009 13:08
Интерцепторы - воздушные тормоза
Турбулентность - возмущение воздушного потока



Из 4х терминов 2 неверных. Причем с интерцепторами - вообще неверно. Не придраться ради, а именно по ЭТОЙ причине переводить ничего не надо. Надо читать оригинальную документацию.
?
15.06.2009 13:09
Безусловно, нет. Документация компании никакого отношения к вам, как к потребителю, не имеет. Равно как и приведенная часть Кодекса.

... нет , до той поры, пока не будет доказано, что причиной вреда явилась недостоверность и (или) недостаточность информации используемой персоналом авиакомпании на русском языке.
akatenev
15.06.2009 13:10
Отклоняемая поверхность для поперечного управления самолетом :) Так, вроде, по-русски, я бы сказал по-Безруковски

-----
Осталось заменить каждое слово иероглифом, и будет почти китайский подход :) Но в отличие от нас, у них просто выбора нет.

Авионика-приборное навигационное и информационно-вычислительное оборудование
----
Из русского тут только "и" и "оборудование":) "Тормоз" - тоже не русское слово.


с каким таким миром? почему англосаксы не в состоянии сами выучить хоть один иностранный язык?? почему любая уважающая себя компания, собирающаяся выходить на иностранный рынок. корячится и переводит всю документацию на язык этой страны?? не говоря уже о разных мануалах?
-----
Потому что есть только два пути. Или заставить всех выучить свой язык, или учить иностранный. Тут уж у кого пиписька длиннее, причем не иллюзорная (в воображении "патриотов"), а настоящая.

Российская пиписька достигает пределов Российской Империи, далее не распространяется. Англосаконская фактически опоясывает этот шарик :)

Вот и все дела.
Авиадор
15.06.2009 13:11
Горизонт (греч. ορίζοντας букв. ограничивающий) — кривая, ограничивающая часть земной поверхности, доступную взгляду (видимый горизонт).

Признаюсь, спиз***но из Википедии, сам не осилил :)))))
А вот и главный герой всех антианглийских бурлений появился...Олег, признавайтесь, метите на иномарку? :)
2 Авиадор
15.06.2009 13:11
А почему вам все время надо тыкать на кого-то пальцем?Вам не кажется, что знание иностранных языков делает вас более образованными и попав за границу вы уже не похожи на тупое быдло, а на нормального человека...Зачем все время на кого-то равняться?Чаще в зеркало смотреться нужно.

попали пальцев в небо, ибо я работаю на одной из крупнейших американских фирм, говорю на 3 языках, и прекрасно знаю, какой тупизны амерский менеджмент.
sorter
15.06.2009 13:11
Когда читаешь ДОКи ИКАО на русском языке то плакать хоца. А ведь переводили профи, которым при Союзе за это бабло платили.
Авиадор
15.06.2009 13:14
2 Авиадор:

А почему вам все время надо тыкать на кого-то пальцем?Вам не кажется, что знание иностранных языков делает вас более образованными и попав за границу вы уже не похожи на тупое быдло, а на нормального человека...Зачем все время на кого-то равняться?Чаще в зеркало смотреться нужно.

попали пальцев в небо, ибо я работаю на одной из крупнейших американских фирм, говорю на 3 языках, и прекрасно знаю, какой тупизны амерский менеджмент.

Чего ж вы на них работаете, на тупых то?Возвращайтесь в Россию, здесь все умные ;)
откуда эта закомплексованность?
15.06.2009 13:15
А ведь переводили профи, которым при Союзе за это бабло платили.

а самим амерам документацию, думаете, амеры переводят? глубоко ошибаетесь..амеры частенько сами технического английского не знают..
akatenev
15.06.2009 13:17
... нет , до той поры, пока не будет доказано, что причиной вреда явилась недостоверность и (или) недостаточность информации используемой персоналом авиакомпании на русском языке.
----
И в этом случае тоже нет. Учите уже матчасть, в конце концов. Лучше просто не спорьте, потому что такой подход с спору заставляет вас тратить время на выдумывание и написание псевдоюридической ерунды, которая все меньше и меньше имеет отношение к предмету дискуссии. А ваших оппонентов - на ее прочтение и опровержение.

Законодательство - штука довольно конкретная, но это инструмент, которым нужно уметь пользоваться. Даже в спорах на форуме. Даже в таких дурацких спорах, как этот. А не умеете - лучше не беритесь, весу вашей аргументации столь неуклюжее оперирование правовыми понятиями не придаст.

Лучше всего - обратитесь к юристу, вам все разъяснят. Можно также открыть учебник по праву.
Р Е В Е Р С
15.06.2009 13:17
Плакать хочется, когда всю жизнь летаешь Бочейково - Докшицы на американской йухне, а каждые полгода приходится сдавать тесты на басурманском, чтобы на этой йухне не убиться.
akatenev
15.06.2009 13:19
Плакать хочется, когда всю жизнь летаешь Бочейково - Докшицы на американской йухне, а каждые полгода приходится сдавать тесты на басурманском, чтобы на этой йухне не убиться.
----
Такова жизнь. И не только в России.

Поплачут, и перестанут, было бы из-за чего.
причем тут законы?
15.06.2009 13:20
А китайцы, которые самолёты делать не умеют и никогда не научатся, заставили буржуинов всё(!) перевести на свою мову. И арбузников, и боинщиков. И те перевели.
А нам - слабо?

китайцы наверное откаты не получали, в отличие от российских чиновников
xolodenko
15.06.2009 13:20
Р Е В Е Р С, так вроде, в соответствии с действующими правилами, для полетов на местных воздушных линиях английский знать не нужно?
Р Е В Е Р С
15.06.2009 13:21
2akatenev: Учите уже матчасть, в конце концов.

Переведи, выучим. В приложении к диплому о лётном образовании нет специальности "переводчик"
xolodenko
15.06.2009 13:22
Сами знаете откуда:

Следует отметить, что поскольку оба пилота не выполняли международные полеты и не имели допуска для полетов по МВЛ, на них не распространяются требования к владению английским языком. В российском законодательстве подобные требования предъявляются только к членам летных экипажей ВС гражданской авиации РФ при подготовке к выполнению международных полетов (Приказ Минтранса РФ от 9 июля 2007 г. № 90).
Плони
15.06.2009 13:22
тупым амерам:

с каким таким миром? почему англосаксы не в состоянии сами выучить хоть один иностранный язык??



Наверное потому, что из 6.5 милиардов населения земли, английским владеют 1.8, т.е. четверть. А вот число владеющих русским не превышает 300 миллионов, т.е. менее 5%.

И самое важное. ПОДАВЛЯЮЩЕЕ из людей, определяющих развитие нашей цивилизации (по крайней мере технической ее части, к которой относится авиация), на этом самом английском языке тоже говорит. Я думаю что если не 100%, то очень близко.
врульная статистика
15.06.2009 13:28
Наверное потому, что из 6.5 милиардов населения земли, английским владеют 1.8, т.е. четверть. А вот число владеющих русским не превышает 300 миллионов, т.е. менее 5%.

не врите, самый распространенный язык в мире - это испанский или китайский.
а потом сами амеры вообще не понимают англичан, шотланцев или ирладцев и тд
тест
15.06.2009 13:29
2 парламентьер

==
Если кто-то утверждает, что с английского невозможно перевести любой документ на русский язык - пусть язык у того отсохнет.
==
Утверждаю. Язык не отсох.
Переводы вообще как правило ущербны - проще язык выучить.

Перевод на русский софта - вообще бред ходячий. "Проводник" - мля!
Гром
15.06.2009 13:31
Русский, английский... А почему на международный не перейти? Все документы оформляются на французском. Почему не на французский? А если уж дело так далеко зашло, то для чего в конце-концов много лет назад придумали Эсперанто?
sorter
15.06.2009 13:35
А если уж дело так далеко зашло, то для чего в конце-концов много лет назад придумали Эсперанто?

15/06/2009 [13:31:03]

Мужчина устраивается на работу.

- Скажите, а вы владеете эсперанто? Мы ведем на нем переписку с некоторыми партнерами.

- Владею??? Да я там жил три года!!!!

Авиадор
15.06.2009 13:35
РЕВЕРСУ: а вы кроме того, что за рога держаться, вообще что-то умеете?Вас почитать, так тошно становиться.Пилот-это разносторонне развитая личность, штурвал дергать и обезьяна сможет...Задумайтесь об этом ;)
akatenev
15.06.2009 13:36
Переведи, выучим. В приложении к диплому о лётном образовании нет специальности "переводчик"
----
Имелась в виду российское законодательство. Вам на какой его перевести? На матерный? :)

не врите, самый распространенный язык в мире - это испанский или китайский.
а потом сами амеры вообще не понимают англичан, шотланцев или ирладцев и тд
----
Ох, блин, лингвист... Вы хоть в курсе, сколько, например, существует диалектов китайского? И НАСКОЛЬКО они не похожи?

Что совершенно не мешает писать документацию, хоть на английском, хоть на китайском. И понимать ее, хоть шотландцу, хоть кантонцу. Ну а про стандартную фразеологию радиообмена вы и без меня в курсе.

Кроме того вы путаете разговорный язык с языком межэтнического общения. По количеству носителей, английский не самый распространенный, но как международный - не знает себе равных. Самый распространенный в мире второй язык.
Догадливый
15.06.2009 13:38
Покрышкин асом стал на "Кобре", не владея английским. Всё было переведено на русский , при желании всё возможно.
Как только полностью перейдём на иномарки , начнётся следующий ( но не последний) акт спектакля по уничтожению нашей авиации. Вдруг "выяснится" , что мало кто из наших владеет английским в достаточной степени ( а необходимый уровень не нам определять ).Подозреваю , что и РПП будет заменено на FOM , а этот документ на русском не бывает. Всё производство будет на английском. Только хватит ли российских лётчиков ? Ведь их сейчас практически не готовят , а летать кто то будет. Отгадайте , кто ?
akatenev
15.06.2009 13:39
А если уж дело так далеко зашло, то для чего в конце-концов много лет назад придумали Эсперанто?
-----
Для этого и придумали, отличная попытка. И если бы не некоторые исторически события, то возможно, учили бы его вместо английского, ничего не имею против. Но не сложилось. Может быть, когда нибудь... но мы не доживем, скорее всего.
Director
15.06.2009 13:39
не врите, самый распространенный язык в мире - это испанский или китайский.
а потом сами амеры вообще не понимают англичан, шотланцев или ирладцев и тд
---------

Если во вранье обвиняете, хоть как то обоснуйте...Особенно насчет испанского...

http://www.cftech.com/BrainBan ...

Вобще-вобще не понимают? Откуда такие сведения?
!
15.06.2009 13:43
Одним из четырех официальных языков ИКАО является русский! Для русификации нужны толька чиновничья воля и их широкий кругозор.
akatenev
15.06.2009 13:43
Догадливый, ерунду пороть не надо. Совсем незадолго до Покрышкина отечественная авиация как раз НАЧИНАЛАСЬ с того, что огромное количество людей учили английский. "спектакль", "уничтожение", "конец авиации", кругом враги и заговоры... самим не надоело?
ликбез по маркетингу
15.06.2009 13:45
Предлагаю инструкции по эксплуатации японских авто оставлять на сами понимаете каком языке.

вы действительно не понимаете сути спора? Если япоская фирма собирается поставлять свои автомобили на иностранный рынок ( то есть зарабатывать деньги на нем), то она обязана перевести документацию на язык этой страны. В противном случае, пусть у себя в Японии продает 2-3 миллионам японцам.
А что получилось в России? В лихие 90-е развалили российскую авиапромышленность, нахаляву вошли на российский рынок, а теперь пытаются ПОТРЕБИТЕЛЯ своей же техники заставить заплатить за перевод мануалов.
ЗЫ. ни для кого не секрет, что амерские учебники самые дебильные в мире, ибо там на 100 страниц - ровно 2 строчки полезной информации. А обычный амерский учебник - это минимум 1000 страниц ботвы.
akatenev
15.06.2009 13:46
Одним из четырех официальных языков ИКАО является русский! Для русификации нужны толька чиновничья воля и их широкий кругозор.
----
Неа... на самом деле для этого просто надо немного больше, чем 1.5-2% рынка авиаперевозок. Когда будет хотя бы 30%, об этом можно будет поговорить всерьез.
Авиадор
15.06.2009 13:48
ЗЫ. ни для кого не секрет, что амерские учебники самые дебильные в мире, ибо там на 100 страниц - ровно 2 строчки полезной информации. А обычный амерский учебник - это минимум 1000 страниц ботвы.

Откуда такая информация?Амеры как раз таки очень любят все сокращать и упрощать.Или вы просто их так сильно ненавидите? :)
спасение утопающего - дело его рук
15.06.2009 13:48
?:
Тема актуальна - вопрос поставлен правильно!
Обязанность по переводу и русификации должна быть возложена на продавца, поставщика авиационной техники, а не на головы авиационного персонала авиакомпаний эксплуатантов.

Запросто. Только деньги заплатить нужно за русификацию. И в договоре отразить.
Но....
1) Продавца - посредника интересуют только товар и деньги (продавец - компания на необитаемом острове).
2) Производитель лицензирует свои изделия на определенном языке и за иные языки ответственность на себя не возьмет.
3) Все необходимые ПРАВИЛА и должностные обязанности написаны на бумаге (будут оформлены в электронном формате) на русском языке под названием РПП (только эти документы имеют юридическую силу) для авиационных должностных лиц.
4) Остается только перевести на русский инструкцию конкретного типа самолета. Либо самостоятельно, либо скопировать с других источников. Руководство летной эксплуатации (РЛЭ) юридической силы не имеет ( только рекомендательную). Там же не написаны обязанности, а описаны процедуры: "Чтобы запустить двигатель, нужно нажать на кнопку START". Не нажмешь - двигатель не запустится.
Смешно будет, если попытаться "русифицировать самолет", делая надписи на деталях: ЛЕВЫЙ ДВИГАТЕЛЬ, ФЮЗЕЛЯЖ, САЛОН, КАБИНА, ШАССИ, СТЕКЛО, КРЕСЛО.
А наземный инженер(механик) при замене агрегатов тоже не будет озабочен точным переводом терминов, так как все детали имеют макировку, которая не нуждается в переводе. Например RFD-67545-YT-675454/QUT.
akatenev
15.06.2009 13:49
ликбез по маркетингу, проведите себе ликбез по российскому законодательству. Можно по российскому, а не американскому учебнику, тем более что последних вы и в глаза не видели.

А потом уже будете слово "потребитель" употреблять не просто громко, но и ПРАВИЛЬНО.
nnn2
15.06.2009 13:52
Араб:
Я считаю, что тема уровней слишком раздута с целью получения взяток околоавиационными чиновниками........Как мне кажется, 4-й уровень требуют только в РФ и только с целью получения взяток. У меня в пилотском написано Левел-3, но никто и ни в какой стране еще не обратил на это внимания.

Абсолютно в яблочко!Отличный инструмент для системы, где процветает блат и лизоблюдство.Тот, кто хочет говорить на языке, тот и без "левелов" обойдется.
akatenev
15.06.2009 13:56
Абсолютно в яблочко!Отличный инструмент для системы, где процветает блат и лизоблюдство.Тот, кто хочет говорить на языке, тот и без "левелов" обойдется.
----
Тут дело не в "уровне", а в системе. В авиации и так существует колоссальное количество уровней, лицензий, допусков, проверок, и тому подобного, еще одна никакой особенной роли сыграть не может.
Авиадор
15.06.2009 13:58
Складывается такое впечатление, что как американцы представляют нас в шапке-ушанке с бутылкой водки и медведем в качестве домашнего питомца, так и наши менеджеры среднего звена судят о них исключительно по рассказам Задорнова (а он, кстате, даже по-английски говорит очень средненько)...Только вот тут вы форумом ошиблись, господа...Даю вам направление wwwточкаzadornovточкаnet :) Там найдете общий язык :)
MSL
15.06.2009 13:59
Поражаюсь сколько энергии и изобретательности готовы проявить наши люди что-бы чего-либо не делать. Намного больше, чем понадобилось бы, чтобы просто взять и сделать :-)
Р Е В Е Р С
15.06.2009 14:01
Авиадор:
РЕВЕРСУ: а вы кроме того, что за рога держаться, вообще что-то умеете?Вас почитать, так тошно становиться.Пилот-это разносторонне развитая личность, штурвал дергать и обезьяна сможет...Задумайтесь об этом ;)

СлышЪ ты педрила, пилот это прежде всего ШОФЁР и от того как он свою матчасть знает и эксплуатирует на родном для него языке зависит безопасность пассажиров. А на скрипке играть и Шекспира в оригинале читать, эти навыки пилота пассажирам поюух.
akatenev
15.06.2009 14:02
MSL, да тема-то сама по себе ничтожная. Просто у многих чешется обычный гондурас :)
!
15.06.2009 14:05
akatenev:

Одним из четырех официальных языков ИКАО является русский! Для русификации нужны толька чиновничья воля и их широкий кругозор.
----
Неа... на самом деле для этого просто надо немного больше, чем 1.5-2% рынка авиаперевозок. Когда будет хотя бы 30%, об этом можно будет поговорить всерьез.


Вот и не угадал, батенька!
Минтрансу как госоргану пофик, 1, 5% или 30%. Ему легче и правильнее установит правила игры, когда рынок 1, 5%. Потом акулы надавят.
Если Курзенков тупой генерал, он все пустит на самотек. Скажет:" Перевести, кто не имеет переводо, в РФ не будет оказывать услуги"-, посмотрите, какая Авиакомпания ослушается.
Весь бардак из-за того, что иномарки изначально покупались не для внутреннего потребления, а для полетов зарубеж.

nnn2
15.06.2009 14:05
2 akatenev
Это была не основная мысль моей реплики. Основная-про "инструмент"...
Авиадор
15.06.2009 14:07
РЕВЕРСУ: Ну разговариваете вы точно как шофер, а не как пилот :) Беседу в подобном тоне я вести не намерен, потому как всегда считал себя образованным и интеллегентным человеком.
akatenev
15.06.2009 14:08
Минтрансу пофиг, но в ICAO вес России совершенно ничтожный, в соответствии с долей рынка. Да и перевозки у нас действительно как минимум наполовину зарубежные. Так что ничего удивительного, все это буря в стакане.
akatenev
15.06.2009 14:11
Это была не основная мысль моей реплики. Основная-про "инструмент"...
----
Да я вполне понял, что вы хотите сказать. Просто надо иметь в виду, что любая проверка и любой допуск могут стать точно таким же "инструментом", поэтому сам язык ничего не значит.
Р Е В Е Р С
15.06.2009 14:12
Авиадор:

Педрило, ты в руках когда-нибудь держал штурвал, если равняешь пилота с обезьяной? Беседу он со мной ведёт. Пшол найух.
2 Авиадор
15.06.2009 14:14
Откуда такая информация?Амеры как раз таки очень любят все сокращать и упрощать.Или вы просто их так сильно ненавидите? :)
----------
нет, просто приходится читать ежедневно амерские книги и мануалы.

ЗЫ.Авиадор, у вас есть мобилник фирмы Эрикссон? там русские буковки есть? Инструкцию по-русски вам дали? А ведь производит мобильники крохотная шведская страна. и ничего, нанимает кучу технических райтеров и переводит...никто шведский не учит...:-))
Авиадор
15.06.2009 14:20
Р Е В Е Р С:

Авиадор:

Педрило, ты в руках когда-нибудь держал штурвал, если равняешь пилота с обезьяной? Беседу он со мной ведёт. Пшол найух.

Нет, не держал, только вот не знаю откуда у меня 3 лычки взялись ;) Заметьте, я не равнял всех, а лишь отдельных представителей, которые ничего не хотят делать и учить.
akatenev
15.06.2009 14:20
Когда тот же Эриксон поставляет оборудование для провайдеров, никто ничего на русский не переводит. А внутренняя документация Эрикссона на АНГЛИЙСКОМ. Понимаете? Сидят у себя в Швеции шведы, учат английский, и пишут на нем ТЗ и техдоки, равно как и проектную документацию. Прям в Швеции. На английском. И не переводят. Даже для себя.

Индус, сидя в Бангалоре, и пишущий код для немецкой компании под руководством русских, комментирует его на английском.

Ну и так далее.

Вот когда поймете, почему, надеюсь и ситуация в авиации дойдет, наконец.
1..345..1920




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru