Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Нужна помощь в переводе терминов с английского

6 пользователей сделали закладку на эту тему форума
 ↓ ВНИЗ

1..789..5051

Авиадиспетчер
Старожил форума
21.08.2012 13:51
Почему у нас не говорят "восточнее-северо-восточнее"? Ведь eastnortheast на 45-88 градусов информативнее.
Авиадиспетчер
Старожил форума
30.08.2012 15:27
The crew tripped the relevant circuit breaker

Вот слову tripeed никак не найду эквивалент.
Авиадиспетчер
Старожил форума
30.08.2012 16:50
"Выключил" и ну его на...
MNTNCE
Старожил форума
30.08.2012 19:29
"выключил" будет правильно!
astoronny
Старожил форума
30.08.2012 19:45
азс скорее "возвращают в рабочее состояние", после того, как его выбьет...
так что: переключить, перекинуть, перебросить, перещелкнуть, врубить (обратно) и т.д. :-)
MNTNCE
Старожил форума
30.08.2012 19:49
astoronny


шаман! :))))
Авиадиспетчер
Старожил форума
01.09.2012 15:14
Flap transmitter (B-737)?
MNTNCE
Старожил форума
01.09.2012 16:05
датчик положения закрылков
Авиадиспетчер
Старожил форума
01.09.2012 17:07
Точно?
comrade
Старожил форума
01.09.2012 20:53
Авиадиспетчер
Старожил форума
02.09.2012 19:27
Так датчик или не датчик. Извините, туплю...
comrade
Старожил форума
02.09.2012 19:56
Датчик.
Samivan
Старожил форума
02.09.2012 19:58
transmitter в значении датчик мне тоже приходилось встречать
astoronny
Старожил форума
02.09.2012 23:42
«датчик - transmitter; sensor; pickup; pick-off; transducer»
еще может быть detector, probe, generator -- в зависимости от контекста...
Авиадиспетчер
Старожил форума
06.09.2012 19:33
Drain mast - для слива утечек топлива, масла, конденсата, гидрожидкости в хвостовоцй части. Что здесь MAST?
Прочнист
Старожил форума
06.09.2012 20:06
Авиадиспетчер:

Drain mast - для слива утечек топлива, масла, конденсата, гидрожидкости в хвостовоцй части. Что здесь MAST?


Это, очевидно, длинная труба, которой отжимают клапан и по которой жидкость попадает в собственно сборную емкость. Используется также для сбора образцов топлива из крыльевых баков.
И не утечек, а просто жидкостей.
comrade
Старожил форума
06.09.2012 21:27
Drain mast - сливная мачта (встречал и такой перевод), сливной патрубок.
Вода из моек туалетов и кухонь тоже с них сливается, вид у них только разный, а эти ещё и обогреваемые.
http://s003.radikal.ru/i203/12 ... - водяные.
http://s018.radikal.ru/i522/12 ... - двигательный.
http://s014.radikal.ru/i326/12 ... - ВСУшный.
http://i053.radikal.ru/1209/4c ... ещё на Арбузе есть такой.
X15
Старожил форума
06.09.2012 21:47
Ы17
Старожил форума
06.09.2012 21:51
Интересно, это Авиадиспетчер переводом Симона Градецкого подрабатывает, штоле?
astoronny
Старожил форума
06.09.2012 21:53
ПАТРУБОК
- слива (за борт) drain mast
. Drain mast heater light is on.
Авиадиспетчер
Старожил форума
06.09.2012 22:13
Патрубок - песня! Спасибо, знатоки.
MSL
Старожил форума
06.09.2012 22:47
http://s003.radikal.ru/i203/12 ... - водяные.

from aft lavatories...

И эти люди уверяют, что сортир в самолете устроен не так, как в поезде :-)
Авиадиспетчер
Старожил форума
06.09.2012 22:56
Вообще, я не очень понимаю, как это работает в герметичном самолете...
comrade
Старожил форума
06.09.2012 23:04
MSL
Не утрируйте, я же выше написал: вода из моек (раковин). А туалеты устроены так:
http://s019.radikal.ru/i618/12 ... .
comrade
Старожил форума
06.09.2012 23:12
Авиадиспетчер:

Вообще, я не очень понимаю, как это работает в герметичном самолете...

http://s003.radikal.ru/i203/12 ...
Там есть такие DRAIN VALVES, которые:
Each drain valve opens only when a certain amount of water is collected.
This prevents a permanent loss of cabin air pressurization through the
drain lines.
MSL
Старожил форума
06.09.2012 23:35
comrade:
Ну не знаю, не знаю... :-) Похоже, производители иностранной авиатехники от нас что-то скрывают! Например, подлинную функциональность FCU:
http://s003.radikal.ru/i203/12 ...
(в левом верхем углу схемы)
:-)))

Сорри за флуд. Все. Молчу, молчу, молчу. :-)
MSL
Старожил форума
06.09.2012 23:39
вот этой схемы:
http://s019.radikal.ru/i618/12 ...
comrade
Старожил форума
07.09.2012 00:52
MSL
FCU - вообще хорошая аббревиатура, это и Flight Control Unit, и FUEL CU, и Flush CU
Самолёт
Старожил форума
16.09.2012 19:59
Ребята, будете смеяться, я третий день ищу правильную аббревиатуру и название для службы перевозок аэропорта, т.е. как у нас СОП. Мне встречаются какие-то PAX DEPARTMENT, SERVICE и прочие., но я вот точно помню, что было что-то еще, в голове вертится, но вспомнить не могу. В специализированном словаре изд. 1993 г. тоже ни хрена нету. Может, знает кто?
Felicita
Старожил форума
16.09.2012 20:02
FCU - FuCkU
Felicita
Старожил форума
16.09.2012 20:05
Самолёт: May be OPS?
ddddddd
Старожил форума
16.09.2012 22:50
Самолету
В здании а/п - traffic dpt
На перроне - apron dpt
Естественно, в составе ground handling company.
Авиадиспетчер
Старожил форума
19.09.2012 15:49
engine accessory gear box - ?
Она
Старожил форума
19.09.2012 15:57
Коробка приводов с принадлежностями
MSL
Старожил форума
19.09.2012 16:00
вспомогательный редуктор :-)
Авторитет
Старожил форума
19.09.2012 16:06
просто "коробка приводов", без всяких принадлежностей и редукторов))
Авиадиспетчер
Старожил форума
19.09.2012 17:44
Коробка приводов? Представить бы, что это. Что характерно, из-за отказа этой коробки заменили весь двигатель.
MSL
Старожил форума
19.09.2012 17:57
Это одна из частей турбореактивного двигателя. В нем есть главный редуктор (main gearbox), который понижает обороты турбины (десятки тыс. об/мин) до оборотов винта (тысячи об/мин) и вспомогательный редуктор (accessory gearbox), от которого приводятся генераторы, помпы ну и т.п. в зависимости от типа.
MSL
Старожил форума
19.09.2012 18:01
Поправка: Турбовинтового двигателя, конечно же.
Она
Старожил форума
19.09.2012 18:07
2 Авиадиспетчер:Часть двигателя, механически приводимая в движение компрессором или угловым редуктором для привода элементов, необходимых для работы двигателя или самолёта.
MSL
Старожил форума
19.09.2012 18:07
Но в турбореактивных такой тоже есть :-)
Авиадиспетчер
Старожил форума
19.09.2012 18:27
Спасибо за участие.
comrade
Старожил форума
20.09.2012 00:00
Авиадиспетчер:

Коробка приводов? Представить бы, что это.

http://i018.radikal.ru/1209/f8 ...
Она
Старожил форума
20.09.2012 07:17
Коробка приводов агрегатов двигателя - вот, наверное, самый корректный перевод
Она
Старожил форума
20.09.2012 07:24
А вот и описание сего устройства:
Коробка приводов агрегатов авиационного газотурбинного двигателя включает в себя расположенные в едином литом корпусе, выполненном из магниевого или алюминиевого сплава, агрегаты, связанные взаимной функциональной зависимостью. В едином литом корпусе расположены приводная система двигательных и самолетных агрегатов, масляный бак, дренажный бак, полость установки маслоагрегата. Свободные полости между приводами являются частями маслобака, соединены с ним и между собой. Большая часть трубопроводов маслосистемы, дренажей и суфлирования выполнена каналами в стенках единого корпуса. Втулки под установку подшипников выполнены из титанового сплава. Поверхность втулок под установку подшипников упрочнена напылением нитрида титана. Литой корпус и втулки подшипников обрабатываются окончательно в детали, а точность установки втулок в корпусе контролируется измерительным приспособлением. Такое выполнение коробки приводов обеспечивает снижение веса двигателя, уменьшение его габаритов, высокую технологичность, ремонтопригодность и надежность ГТД.
comrade
Старожил форума
20.09.2012 09:52
По осторожней с такими описаниями, наличие масляного и дренажных бачков в одном корпусе - это частный случай, больше относящийся к каким-то маленьким ГТД.
Авиадиспетчер
Старожил форума
23.09.2012 12:02
Ей - спасибо.

Почему шаг "голландский"? Вопрос исторический.
Авиадиспетчер
Старожил форума
23.09.2012 12:05
Всё в ней родимой, с картинками:

The origin of the name Dutch roll is uncertain. However, it is likely that this term, describing a lateral asymmetric motion of an airplane, was borrowed from a reference to similar-appearing motion in ice skating. In 1916, aeronautical engineer Jerome C. Hunsaker published the following quote: “Dutch roll – the third element in the [lateral] motion [of an airplane] is a yawing to the right and left, combined with rolling. The motion is oscillatory of period for 5 to 12 seconds, which may or may not be damped. The analogy to ‘Dutch Roll’ or ‘Outer Edge’ in ice skating is obvious.” [1] In 1916, Dutch Roll was the term used for skating repetitively to right and left (by analogy to the motion described for the aircraft) on the outer edge of one’s skates. By 1916, the term had been imported from skating to aeronautical engineering, perhaps by Hunsaker himself. 1916 was only five years after G.H. Bryan did the first mathematics of lateral motion of aircraft in 1911.[2]

http://en.wikipedia.org/wiki/D ...
Ы17
Старожил форума
23.09.2012 17:10
MSL, если учесть, что речь идёт о CFM56 на A319-100, то таки да — на „турбореактивных” оно тоже есть. Хотя если докапываться, то он "турбовентиляторный".
Авиадиспетчер
Старожил форума
25.09.2012 13:49
Джентельмены, а как у нас НАДДУВ будет? Вот докладывает экипаж: "Проблемы с наддувом". НЕ supercharge же...
1..789..5051




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru