Спасибо всем,  думаю выкручусь как нибудь на тесте по тех.англ... По смыслу - ближе отсечка,  по русски - регулирование вроде логичнее...
Честно говоря,  предполагал более конкретный русский эквивалент.
Как же Pack обозвать - накопитель?,  баллон? воздушное хранилище?





Рде-то близко к "регулированию"