Спасибо всем, думаю выкручусь как нибудь на тесте по тех.англ... По смыслу - ближе отсечка, по русски - регулирование вроде логичнее...
Честно говоря, предполагал более конкретный русский эквивалент.
Как же Pack обозвать - накопитель?, баллон? воздушное хранилище?
Рде-то близко к "регулированию"