Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские
[правила] [список форумов]

Рубрика: Об авиации

Сможем ли мы вернуть в авиацию русский язык?

 ↓ ВНИЗ

FFF
Старожил форума
02.01.2009 00:29
Просто вспомнилось. Фраза которую моя преподавательница английского языка (это было 15 лет тому назад) услышала на стажировке в Канаде (еще за много лет до того, как пересказала ее нам).
"Джоне зашатай дору, бо чилдренята проколднуть". Я думаю, что Вы сразу поняли откуда более ста лет тому назад приехали родители женщины сказавшей это своему мужу.
Приятно было обменятся с Вами мыслями, а теперь возвращаюсь к привычному мне состоянию - читатель.
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
02.01.2009 07:51
Спасибо за Ваши мысли, которые в некоторой степени оказались созвучными моим, а это достаточно редкое явление в нашей нынешней жизни.

А мне сегодня утром почему-то вспомнилась ещё одна языковая проблема, возникшая в результате распада Советского Союза - перевод на другие языки заимствований из третьих языков.

В первые годы долгожданной самостоятельности на постсоветском пространстве случались, да, вероятно, и теперь случаются разные казусы, об одном из которых сразу возник анекдот. Я слышал его не раз в самой разной интерпретации с героями самых разных национальностей, поэтому, рассказывая его сегодня, не буду называть конкретных представителей новых самостоятельных государств, чтобы никого не обидеть:

- Получили в одной из среднеазиатских республик письмо, написанное на государственном языке одной из прибалтийских республик. Долго мучились с переводом, а ответ отправили на своём государственном языке. И никаких проблем. Теперь пусть там поищут переводчика.

Мне при оформлении документов, когда я пять лет назад уходил на пенсию, тоже пришлось помучиться с этой проблемой. В моей трудовой книжке оказался оттиск штампа на государственном языке Казахстана, поэтому наши органы социальной защиты предложили мне самому позаботиться о своей дальнейшей судьбе и представить им нотариально заверенный документ с переводом на русский язык этой злосчастной надписи на оттиске штампа.

Городок наш Рыльск хоть и древний (1300 лет), но очень маленький (18 тысяч жителей). Найти здесь переводчика с казахского языка оказалось делом бесперспективным. Вспомнил я, что когда-то изучал этот язык в школе, обложился сохранившимися словарями и разговорниками, самостоятельно выполнил перевод, с нужными атрибутами отпечатал его на принтере, и оставалось только нотариально заверить шедевр переводческого искусства.

Когда в нотариальной конторе с меня запросили за данную услугу такие деньги, которых я с собой никогда не ношу, пришлось сбегать в сберкассу и обнулить накопления, собранные за всю жизнь. Когда я вернулся в нотариальную контору с полным кошельком, молоденькая нафуфыренная особа, прежде чем поставить на мой перевод оттиск заветного штампика с надписью "Заверяю. Нотариус...", усомнилась в правильности перевода на русский язык казахского слова "Казаэронавигация", которое я, ничтоже сумняшеся, так и перевёл русским словом "Казаэронавигация".

Девице с уже было занесённым над моим документом штампом почему-то показалось, что правильнее это понятие перевести на русский язык словом "Казахаэронавигация". Возникшую было между нами творческую и чисто профессиональную переводческую дискуссию удалось разрешить тем, что в моей трудовой книжке мне удалось найти спорное слово в рукописном тексте, написанном на русском языке.

А вот если бы она не согласилась с моими аргументами и не поставила на документ оттиск своего волшебного штампика, я бы так никогда и не ушёл бы на пенсию, а работал до самой смерти. Правда, я и так продолжаю работать, поскольку на нашу пенсию не проживёшь, однако хоть и мизерную сумму от наших органов социальной защиты, но всё же получаю. И то хлеб.

baloo
Старожил форума
04.01.2009 13:39
Только что в Пятигорске зашел в новооткрытый комок (евро-комок: бутики, каток на первом этаже). Кроссовки за 800 рублей продабтся по 4-5 тысяч. Написано: кроссовки для ТРЕНИНГА. Где Задорнов?
Ну... зато эскалаторы работают...
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
08.02.2009 13:06
Добрый день, дорогие коллеги.

Поздравляю всех с Днём Аэрофлота, ради которого мы живём и работаем всю сознательную жизнь.

Здоровья вам авиационного, успехов космических, удачи в делах, чтобы отрасль наша быстрее возродилась, вышла на новые высоты и эшелоны, достигла новых скоростей, вновь стала любимой для всех и уважаемой всем нашим народом.

Мы помним времена, когда полёт на самолёте в любую точку страны был доступен каждому её жителю. И было бы очень радостно ещё при нашей жизни увидеть хотя бы тенденции к такому состоянию нашей родной авиации.

Не будем терять надежды, друзья. С праздником!
Алексей Павлович Крынин форум
Старожил форума
11.02.2009 15:31
Дорогие коллеги-авиаторы и все форумчане, принявшие участие в обсуждении этой темы.

Спасибо за внимание и ваши суждения. Будем считать, что тема исчерпала себя.

Здоровья вам, успехов во всех делах, душевного спокойствия и равновесия.
12345

Комментирование этой темы отключено



 

 

 

 

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru